“原文”
以駕部侍郎狄道辛公義為岷州刺史[1]。岷州俗畏疫,一人病疫,闔家避之[2],病者多死。公義命皆輿置己之聽事[3],暑月,病人或至數百,聽廊皆滿。公義設榻,晝夜處其間,以秩祿具醫藥,身自省問。病者既愈,乃召其親戚諭之曰:“死生有命,豈能相染!若相染者,吾死久矣。”皆慚謝而去。其後人有病者,爭就使君,其家親戚固留養之,始相慈愛,風俗遂變。
“注釋”
[1]駕部侍郎:官名。屬兵部尚書。狄道:縣名。屬蘭州。岷州:州名。在甘肅南部。[2]闔家:全家。[3]聽事:即廳事。
“譯文”
隋朝任命駕部侍郎狄道人辛公義為岷州刺史。岷州的風俗,人們特別害怕疾疫,如果一人有病,全家都避免與他接觸,因此病人大多死亡。辛公義下令將病人都抬到自己的廳事大堂內,時值炎熱季節,病人被送來數百人,廳堂內和外麵走廊裏都擠滿了病人。辛公義就在廳堂內鋪設榻床,晝夜守候在病人中間,用自己的俸祿請醫買藥,親身省視慰問。每當病人痊愈後,就召見他的親戚家屬告訴說:“死生有命,疾病怎麼會互相傳染呢?如果會互相傳染,我早就死了。”病人的親屬都深感慚愧,拜謝而去。其後岷州人得病,都爭著要住到辛公義身邊去,他們的親屬都一定要留下並看護他們,於是人們變得慈和關愛,風俗才發生了變化。
“點評”
對風俗要進行分析,好的要保持,乃至於發揚光大;壞的要去除,要糾正。一切要實事求是,擇善而從。這裏提到的,顯然不是傳染病;如果是傳染病,不隔離也是不行的。