第四百五十一章 仇滿天下(1 / 1)

“原文”

林甫子岫為將作監,頗以滿盈為懼[1]。嚐從林甫遊後園,指役夫言於林甫曰:“大人久處鈞軸[2],怨仇滿天下,一朝禍至,欲為此得乎?”林甫不樂曰:“勢已如此,將若之何?”先是,宰相皆以德度自處,不事威勢,騶從不過數人,士民或不之避。林甫自以多結怨,常虞刺客[3],出則步騎百餘人,為左右翼,金吾靜街[4],前驅在數百步外,公卿走避;居則重關複壁,以石甃地[5],牆中置板,如防大敵,一夕屢徙床,雖家人莫知其處。

“注釋”

[1]滿盈:權勢富貴太盛。[2]鈞軸:中樞,要地。指宰相。[3]虞:擔憂。[4]金吾:京師督巡的衛軍。[5]甃(zhòu)地:砌地。

“譯文”

李林甫的兒子李岫為將作監,對父親的權勢富貴太盛十分畏懼,有一次與李林甫遊覽後園,指著那些役夫對李林甫說:“你久為宰相,仇家滿天下,一朝禍難來臨,想要像這些役夫一樣,恐怕也不能!”李林甫不高興地說:“大勢已經這樣,有什麼辦法呢!”先前,宰相都以德行處世,不炫耀威權,隨從不過幾個人,所經過的地方,民眾也不用回避。李林甫認為自己結怨太多,常常怕有刺客來殺他,所以出門時有步騎百餘人在左右保護,並讓金吾衛的士卒肅清道路,並走在前麵數百步保護,王侯公卿都要回避。居住的地方不但重門複壁,而且用石頭砌地,牆中置木板,如臨大敵,一晚上竟多次轉移住處,就是家人也不知道他住在什麼地方。

“點評”

李林甫的兒子比他的老子清醒一些。李林甫身處一人之下,萬人之上,卻沒有一點安全感,因為他仇滿天下。說他一晚上換幾個地方,恐怕是小說家的誇大之詞。