第四百九十二章 術士敲詐(1 / 1)

“原文”

司農卿韋廑欲求夏州節度使[1],有術士知之,詣廑門曰:“吾善醮星辰[2],求官無不如意。”廑信之,夜,設醮具於庭。術士曰:“請公自書官階一通。”既得之,仰天大呼曰:“韋廑有異誌[3],令我祭天。”廑舉家拜泣曰:“願山人賜百口之命!”家之貨財珍玩盡與之。邏者怪術士服鮮衣[4],執以為盜。術士急,乃曰:“韋廑令我祭天,我欲告之,彼以家財求我耳。”事上聞,秋,九月,上召廑麵詰之[5],具知其冤,謂宰相曰:“韋廑城南甲族[6],為奸人所誣,勿使獄吏辱之。”立以術士付京兆,杖死,貶廑永州司馬[7]。

“注釋”

[1]夏州:州名。在今陝西橫山縣西。[2]醮星辰:占星術。[3]異誌:不遜之誌。[4]鮮衣:鮮麗的衣服。[5]上:即唐宣宗。[6]甲族:望族。京師之南,韋、杜二族居之。[7]永州:州名。屬湖南。司馬:郡的佐官。

“譯文”

司農卿韋廑企圖求獲夏州節度使的官位,有一個術士知道了韋的心事,即登韋廑家門造訪,說:“我善於占星術,為人求官沒有不如願的。”韋廑信了術士的話,夜晚,在庭院擺設好占星的用具。術士說;“請您自己在紙上寫上您想求得的官階。”術士得到韋手寫的求官字條後,即對著天空大聲呼喊:“韋廑有異誌,讓我為他祭天。”韋廑全家向術士拜求並哭泣,說;“希望山人賜給我家百口活命之路!”家中的財產珍玩全部給術士。巡邏閭巷的軍吏對術士穿一身鮮麗的衣服感到奇怪,以為他是盜賊而加以逮捕;術士窘急,於是說:“韋廑讓我為他祭天,我要告發他,他以家財求我閉嘴。”此事上報到朝廷。秋季,九月,唐宣宗將韋廑召來當麵審問,知道了韋廑的全部冤情,便對宰相說:“韋廑出身於城南的望族,被奸人所誣陷,不要讓獄吏汙辱他。”立即將術士送交京兆府治罪,杖刑打死,韋廑被貶為永州司馬。

“點評”

術士犯的是敲詐罪。他不知威脅他人的人,同時受到對方的威脅。結果皇帝明察,術士搬起石頭砸了自己的腳。