“出處”《王子安集·滕王閣序》。
“注釋”王勃:字子安,絳州龍門(今山西河津)人。唐代詩人,與楊烔、盧照鄰、駱賓王並稱“初唐四傑。”
“語義”表示傑出人物在那裏出生或曾到過那裏,所以那裏就成了名勝之地。也指傑出的人物生於靈秀之地。
“故事”公元663年九月初九重陽節,洪州閻都督在新落成的滕王閣大宴賓客,當地知名人士都應邀出席。王勃正好路過,也應邀參加。因為他才十四歲,所以被安排在不顯眼的座位上。閻都督的女婿很會寫文章,閻都督叫他預先寫好一篇序文,以便當眾炫耀一番。大家酒酣之際,閻都督站起來說:“今天洪州的文人雅士歡聚一堂,不可無文章記下這次盛會,各位都是當今名流,請寫賦為序,使滕王閣與妙文同垂千古。”話畢,侍從將紙筆放在眾人麵前。但是大家推來推去,沒有一個人動筆。後來推到王勃麵前,王勃竟將紙筆收下,低頭沉思了一會兒,揮毫即書。閻都督見是一個少年動筆,不太高興,他走出大廳,憑欄眺望江景,並囑咐侍從將王勃寫的句子,隨時抄給他看。
過了一會兒,侍從抄來《滕王閣序》的開頭四句:“豫章故郡,洪都新府。星分翼軫,地接衡廬。”這四句的意思是:滕王閣所在之處過去屬南昌郡治,現在歸洪州府。它的上空有翼、軫兩星,地麵連接衡州、廬州兩州。閻都督看了,認為這不過是老生常談,一笑置之。其實,這十六個字把南昌的曆史和地理的概況都交代清楚了,縱橫交錯,起筆不凡。接著,侍從又抄來了兩句:“襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越。”閻都督看了有些吃驚。他想,這少年以三江(指荊江、湘江和浙江)為衣襟,又將五湖(指太湖、鄱陽湖、青草湖、丹陽湖、洞庭湖)為飄帶,既控製南方遼闊的楚地,又接引東方肥美的越地,大有舉足輕重,扭動乾坤之氣。寫出這樣有氣魄的句子,不是大胸襟、大手筆的人是不可能的。侍從接著抄上來幾句,更使閻都督吃驚:“物華天寶,龍光射牛鬥之墟;人傑地靈,徐孺下陳蕃之榻。”原來,王勃在這裏用了兩個典故:前一個典故是說,物有精華,天有珍寶,龍泉劍的光芒直射天上二十八星宿中的鬥宿和牛宿之間。意思是洪州有奇寶。後一個典故是說,東漢時南昌人徐孺家貧而不願當官,但與太守陳蕃是好朋友。陳蕃特地設一睡榻,專供接待徐孺之用。意思是洪州有傑出的人才。閻都督越看越有滋味,越看越欽佩,連聲稱讚,再也不讓女婿把預先寫好的序文拿出來了。閻都督重新就座,把王勃奉為上賓,並親自陪坐。