清靜有誰憐,饑且饑,飽且飽,人稱方便;
安身唯我苦,沉則沉,氽則氽,漏盡銅壺。
〔作者簡介〕許九如,湖北黃梅人。革命烈士。
〔創作背景〕作者同學許清安,綽號便壺,撰此聯相戲。
〔聯句特色〕此聯滑稽有趣,戲謔得有點過分。上下聯首嵌其名“清安”,尾嵌其綽號“便壺”,用的是鶴頂和鳳尾格。聯語以自白的口氣,像似在述說自己的愁緒。
上聯“清靜有誰憐”,“清靜”暗含生活清淡無人憐,“饑且饑,飽且飽”,兩句承上句又開啟了下句,“人稱方便”。“方便”即指“便壺”,鄉土方言稱夜壺,男人起夜解小便用的。比喻帶點嘲諷意。
下聯“安身唯我苦”,一個“唯”字,含在社會上“安身”隻有“我苦”。“沉則沉,氽則氽”,承接上文又啟示下句“漏盡銅壺”。“氽”,漂浮。“漏盡銅壺”化用古時以“銅壺滴漏”計時的意思。“漏盡”,指夜盡天亮,“銅壺”,銅製的便壺。下聯結句含蘊很深,耐人尋思。
聯語構思特別,措詞俏皮,“饑”和“飽”,“沉”與“氽”兩對反義詞隔字相疊,正反寓意,使“我苦”“誰憐”的主旨更加鮮明。此聯對仗工整,平仄和諧,語意連貫,俗中有雅趣,是滑稽聯的佳構。