第四十一節 多音多義借調傳(1 / 1)

調調調調調調調,

傳傳傳傳傳傳傳。

〔作者簡介〕李懷琮。生平待考。

〔創作背景〕河南省柘城縣西北45裏有個孔廟村,1941年農曆三月初三廟會搭台唱戲,請在李村設館課徒的塾師寫了這副舊聯。

〔聯句特色〕這副戲台聯,以漢字形同音異義殊的特點構思,句暢意順。上聯七個“調”字,說演員唱戲應調整好音調。第一、四、七個“調”讀作“音調”的“調”(diào);第二、三、五、六個“調”讀作“調整”的“調”(tiáo)。下聯七個“傳”字,寫曆史人物的傳記可以通過戲台表演而留傳。第一、四、七個“傳”字讀作“留傳”的“傳”(chuán);第二、三、五、六個“傳”字是“傳記”的“傳”(zhuàn)。

按照字音,以同音字代替應這樣讀:

掉條條掉條條掉,

船篆篆船篆篆船。

也可以這樣去念:

條掉掉條條條掉,

篆船船篆篆篆船。

聯語雖屬文字遊戲,但十分切戲台演出場景與內容。尤為巧妙之處,則是對漢語的一字多音多義的變化運用,給聯語增添了風趣。