隰斯彌隰斯彌見田成子,田成子與登台四望,二麵皆暢,南望,隰子家之樹蔽之,田成子亦不言。隰子歸,使人伐之,斧才數創,隰子止之。其相室曰:"何變之數也?"隰子曰:"諺雲:'知淵中之魚者不祥'。田子將有事,事大而我示之知微,我必危矣。不伐樹,未有罪也;知人之所不言,其罪大矣,乃不伐也。"
(評注:又是隰斯彌一重知微處。)
“譯文”
春秋末期,齊國的隰斯彌曾經去見田成子。田成子和他一起登上高台向四麵望。三麵的視線都暢通無阻,隻有南麵被隰斯彌家的樹木所擋住,田成子也沒有說什麼。
隰斯彌回到家裏,讓人把樹砍倒,斧頭剛砍了幾下,隰斯彌又不讓砍了。他的仆人問:"為何幾次變故呀?"隰斯彌說:"諺語雲:'知淵中之魚者不祥。'田成子將要發動大事變了,大事發動之前而我要顯示出知道他的細微,我必然要危險了。不伐樹,不會有罪;知道人所不能明言的事情,罪就大了,所以,我不伐樹。"
?成子?成子為魯聘於晉,過衛,右宰穀臣止而觴之,陳樂而不樂,酒酣而送之以壁,顧反,過而弗辭,其仆曰:"向者右宰穀臣之觴吾子也甚歡,今侯渫過而弗辭。"?成子曰:"夫止而觴我,與我歡也;陳樂而不樂,告我憂也;酒酣而送我以壁,寄之我也。若是觀之,衛其有亂乎?"倍衛三十裏,聞寧喜之難作,右宰穀臣死之。還車而臨,三舉而歸;至,使人迎其妻子,隔宅而異之,分祿而食之,其子長而反其壁。孔子聞之,曰:"夫知可以微謀,仁可以托財者,其?成子之謂乎!"
“譯文”
春秋後期,魯國大夫?成子為和晉國通好而訪問晉國。他路過衛國的時候,衛國大夫右宰穀臣把他挽留並設家宴招待,宴會上,雖然有家樂助興,可右宰穀臣的臉上卻沒有一點兒喜色,喝到最後,右宰穀臣還送給?成子一塊壁玉。
等到?成子從晉國回來,路過衛國時,卻沒有向右宰穀臣辭行,隨從問他:"來的時候,右宰穀臣那樣盛情地招待你,如今回來你為何不去向他辭行呢?"?成子說:"他設家宴招待我,是要我快樂;排出家樂而自己沒有笑容,是告訴我他有憂愁;酒到濃時送給我壁玉,是對我有所寄托。這樣看來,衛國難道不是要有變亂嗎?"等到他們離開衛國有三十裏以後,聽說衛國發生了"寧喜之難"。即衛國獻公因憂患寧喜專權,聯合其他大夫發動兵變,擒殺寧喜並陳屍子朝的事件。在這個事件中,右宰穀臣也因受牽連而被殺。聽到這個消.?成子立即調轉車頭,回到右宰穀臣的府上,在他靈前三次哭吊,然後才返回。
回到魯國後,?成子又讓人把右宰穀臣妻子和孩子接來,把自己的宅院分出一部分讓他們居住,把自己的俸祿分出一部分以供他們的費用,右宰穀臣的兒子長大後,?成子還把那塊壁玉送還給了他們。
後來,孔子聽說了這件事,感概他說:"這件事情,從智慧方麵可以看出右宰穀臣籌謀的細微,其仁能夠對之托孤寄財的,隻能是?成子呀!"
龐仲達龐仲達為漢陽太守,郡人任棠有奇節,隱居教授,仲達先到侯之,棠不交言,但以薤一大本、水一盂置戶屏前,自抱兒孫伏於戶下。主薄白以為倨,仲達曰:"彼欲曉太守耳。水者,欲吾清;拔大本薤者,欲吾擊強宗;抱兒當戶,欲吾開門恤孤也!"歎息而還,自是抑強扶弱,果以惠政得民。
“譯文”
東漢的寵仲達在為漢陽太守時,聽說本郡人任棠氣節高尚,是一位奇人,現隱居在鄉間以教書為生,到任後就先去看望、拜訪他。可任棠卻對龐太守沒說一句話,隻是在門口的屏風前放置了一大棵菜和一盆水,並抱著自己的孩子趴在門下。隨從的主簿認為他倨傲無禮,龐仲達卻說:"他這是在曉喻本太守呀。一盆清水,是要我為官清正;拔出一大棵菜,是要我嚴懲橫行鄉裏的強勢宗室;抱孩子擋住門戶,是要我體恤孤弱呀!"於是,龐太守感歎不已,返身回府。自此後抑強扶弱,公正清廉,果然以惠政得到了民眾的擁戴。