第十一節(1 / 1)

羌笛何須怨楊柳,

春風不度玉門關。

〔出處〕唐,王之渙《涼州詞》。

〔注釋〕①羌笛:我國古代西方羌族人吹的一種樂器。②楊柳:即《折楊柳》,古代一種歌曲;也指楊柳樹,含有雙關意義。③度:越過。④玉門關:故址在現在甘肅省敦煌縣西北,當時為邊塞要地。

〔今譯〕羌笛裏何必吹出《折楊柳》那樣悲怨的曲調來埋怨楊柳遲遲不發芽長葉呢,要知道那柔和的春風是不會吹到玉門關這邊來的。

〔賞析〕《涼州詞》一作《出塞》,是一首邊塞詩,是詩人初到涼州時所寫的。詩中描寫了詩人進入涼州境內所見到的遼遠而雄渾的景象,表現了戍邊人對家鄉深深的懷念之情,同時對朝廷不關心戍邊士卒的生活、不給他們以溫暖,含蓄地提出了批評,並對戍卒們的艱苦生活、思鄉情緒表示了深切的同情。這首詩寫得曲而有致,情境如畫,情景交融,渾然一體,創造出了悲壯蒼涼而又韻味深遠的意境,給人以意味深長的感受,一向為人所稱讚,成為膾炙人口、廣泛傳誦的名篇,並被後人評為唐人絕句中的壓卷之作。

這兩句詩通過不須吹奏《折楊柳》歌辭來哀怨春天不來的比喻和擬人,抒發了戍邊戰士思鄉怨別的情緒,同時批評了唐代朝廷對戍邊士卒的漠不關心。詩句中“何須怨”三個字含意深遠,用得極妙,特別富有情味,表現了戍邊者濃鬱的怨情和無限的鄉思。後人常用“春風不度玉門關”這句詩來形容西北地區的奇寒與荒涼,也常用來比喻某種思想(多指好的方麵)到不了某一地區或某一單位;現在引用,有時一反原意,把“不”字換成“已”字,比喻正確思想深入人心。

〔原詩〕黃河遠上白雲間,一片孤城萬仞山。

羌笛何須怨楊柳,春風不度玉門關。