致王仰晨注釋1(1 / 1)

一九八五年十二月十九日

樹基:

最近兩信都收到,它們使我想到好些事情。對出版《全集》的事,我又打不定主意了。前十六卷似乎問題不大(五、六兩卷可以互換),以後就有困難了,還得好好考慮。國煣在《收獲》工作,看來她也幫不了大忙。她現在是小林的“部下”,《收獲》的事很多,小林可以說是“鞠躬盡瘁”,我也不好意思多拿我的事麻煩她們。說實話,我又不想搞《全集》了,我真希望被大家忘記,讓我安靜地再活幾年,再寫兩三本小書留給後人。可是我知道我不讓你搞,別人也會搞,我活著的時候我還可以指指點點,出主意,想辦法,你也多少了解我。讓你來搞,這樣總比我死後別人來搞好些。這些日子裏我的確進行了一番思想鬥爭:要不要讓你搞?寫這信時我這樣決定:搞,讓你搞,不過請放慢一點,因為搞起來中途會遇到一些難題,要解決它們需要做大量的工作,要費不少力氣。你也得保重身體。我不願讓這事情拖累你,也希望你仔細考慮。

再談幾件事情:一、對編目初稿我無不同意見。

二、談創作的兩本書我主張保留,不用“化整為零”。

三、第一卷的目錄可以按如下順序:1.《激流》總序;2.家;3.呈獻給一個人(初版代序);4.初版後記;5.五版題記(《序跋集》中有);6.關於《家》(十版代序);7.五三年新版後記;8.重印後記(“文革”後第一版);9.法文譯本序;10.為香港新版寫的序。

別的以後再談。今後一件繁重的工作就是搜集未編入集子的文章。寫不下去了。

好!

芾甘 十二月十九日

你的腿傷要多注意啊!

金又及

“注釋1”王仰晨(1921-):原名樹基,上海人。人民文學出版社編輯。