62 文章無寫處(1 / 1)

“吟罷低眉無寫處”——此感慨是對中國現狀的高度概括。左聯五烈士的鮮血深刻地表明,“在中國,那時是確無寫處的,禁錮得比罐頭還嚴密。”魯迅受到禁錮,文章沒有地方可以發表,雖然屢次換用筆名,仍然被國民黨反動統治當局撿查抽去,或者遭到胡亂刪改弄得文章麵目全非。魯迅說:“別國的檢查不過是刪去,這裏卻是給作者改文章。那些人物,原是做不成作家,這才改行做官的,現在他卻來改文章了,你想被改者冤枉不冤枉。即使在刪削的時候,也是刪而又刪,有時竟像講昏話,使人看不懂。”國民黨反動派就是不想讓人看懂魯迅的文章,甚至幹脆不讓魯迅的文章和人民群眾見麵。

既然在國內文章無寫處,魯迅打算把揭露國民黨反動派狠毒凶殘麵目的文章拿到國外去發表,爭取國際友人的支持。剛巧,美國女作家史沫特萊來到了魯迅的寓所。她是著名的美國進步作家,來到中國以後就結識了魯迅,這次從菲律賓度假剛剛歸來,便徑直來到了魯迅的住處。她事前已經對左聯五烈士有所耳聞,見到魯迅滿懷悲憤的表情十分理解,隻是簡單地談了談分別以來的情況,並問訊魯迅最近有什麼打算。魯迅把一篇文稿遞給史沫特萊說:“這是我剛剛寫好的一篇文章,請您幫我把它譯成英文,然後拿到美國去發表吧!”

史沫特萊接過文稿來,首先映入眼簾的是醒目的標題《黑暗中國的文藝界的現狀》。文章一開頭,便開門見山地將中國文藝界現狀展示在麵前:“現在,在中國,無產階級的革命的文藝運動,其實就是惟一的文藝運動。因為這乃是荒野中的萌芽,除此以外,中國已經毫無其他文藝。屬於統治階級的所謂‘文藝家’,早已腐爛到連所謂‘為藝術的藝術’以至‘頹廢’的作品也不能生產,現在來抵製左翼文藝的,隻有誣蔑、壓迫、囚禁和殺戮;來和左翼作家對立的,也隻有流氓、偵探、走狗、劊子手了。”她大略地看了一遍,文章將中國的黑暗、反動派的殘暴、文藝界的現狀、左翼作家的境遇徹底披露給讀者。這篇文章如果在國外公布於世,無疑將會像一顆重磅炸彈爆炸。

“這篇文章發表出去,會給您帶來很大麻煩的,甚至會有生命危險的。請您再考慮一下,還是慎重一點兒好。”史沫特萊不無擔心地說。

“不用再考慮了。中國不能就這樣下去,總得有人站出來說話,請您盡快把它發表出來!”魯迅堅定毅然地回答。

史沫特萊欣然將文章收下。同時,兩人還共同起草了一份《中國作家致全世界的呼籲書》。史沫特萊很快便將《黑暗中國的文藝界的現狀》和《中國作家致全世界的呼籲書》同時在美國的《新群眾》上發表。果然,魯迅的文章和呼籲書引起了美國及世界許多國家的進步作家的關注,五十多位美國作家及其它國家的進步作家紛紛發表聲明,對中國反動統治者殘害左翼作家的暴行表示強烈的憤慨和抗議,堅決支持魯迅和中國左翼作家的革命文藝運動。國際友人的支持,使誕生不久便遭受挫折的左聯的作家們受到巨大鼓舞,增強了對敵鬥爭將文藝革命進行到底的堅定信念,誠如魯迅在《黑暗中國的文藝界的現狀》結尾莊嚴宣告的那樣:“左翼作家們正和一樣在被壓迫被殺戮的無產者負著同一的命運,惟有左翼文藝現在在和無產者一同受難,將來當然也將和無產者一同起來,單單的殺人究竟不是文藝,他們也因此自己宣告一無所有了。”

上一章 書頁/目錄 下一章