19 豔歌行(1 / 1)

故衣誰當補?新衣誰當綻?賴有賢主人,覽取為重餘冠英《樂府詩選》:“‘故衣’、‘新衣’兩句係連類偏舉,‘新衣’句是陪襯,沒有意義(原注:新衣本不需‘綻’)。”近人孫楷第《評餘冠英樂府詩選注》(見《滄州集》卷六)駁之雲:“凡裁衣而以線之謂之縫,其會合之處亦謂之縫。(小如按:上‘縫’字為動詞,今讀陽平;下‘縫’字為名詞,今讀去聲。)衣縫解謂之綻(原注:今俗語猶然,亦雲開線);因其解而之亦謂之綻。新衣縫亦可解。餘先生謂新衣不需綻,非也。‘綻’又通‘□’。《說文》:‘□,補縫也。’補、綻通言無別(原注:今俗語猶言綻補)。故此詩故衣言補,新衣言綻,下文又兩承之雲:‘賴得賢主人,攬取為吾。’……”今按:謂“新衣本不需綻”,固非是;謂“新衣縫亦可解”,亦病膠柱鼓瑟。此但言誰當為己縫製新衣耳,非謂新衣開線須之也。今口語猶有“我新縫了一件褂子”之說,指新裁製成一件衣服,非取已成之新衣而縫其解線處也。《敦煌變文集》頁六八七《父母恩重經講經文》:“自家縫綻猶嫌拙。”“縫綻”雲者,二字同義,即指裁製新衣,非指縫補舊衣也,可為旁證。下文“覽取”,即“攬取”,有承攬之意。“取”蓋用於動詞後之補足語,如“看取”、“聽取”之類。餘冠英謂“攬就是取”,似未盡切。

附:俞平伯先生來信

小如按:鄙意蓋謂此二流浪者並無人為之縫製新衣也,下文實是單承,“新衣”句確屬陪襯。唯不宜用餘冠英先生之“不須綻”解之耳。