41 釋謝靈運《鄰裏相送至方山》“析析就衰林”四句(1 / 1)

此詩凡十四句。前四句與中四句各成一小段落,末六句自成起訖。而其間“析析就衰林,皎皎明秋月;含情易為盈,遇物難可歇”四句最難索解。自聞人《古詩箋》至黃節《謝康樂詩注》,下及近人餘冠英先生《漢魏六朝詩選》、葉笑雪《謝靈運詩選》與晚出之顧紹伯《謝靈運集校注》,皆未能得其確解。今姑陳己見,固未敢自必其無舛誤也。

今按:“析析”二句自為寫實,然亦含比興。詩人出京遠行,船已前航,此途中所見,自當為實景。然下與“含情”二句相接,則又屬比興矣。“析析”為風吹林木聲,殆無疑義;而“就衰林”者,葉笑雪注雲:“就,迎麵而來。岸邊的樹林是靜止的,江上的船則順風隨流急駛,在船中看岸上的樹林,不覺船動而隻看到樹林向自己走近。”依葉說,則“就”之主語應為“船”或“船中之人”;而全句乃成倒裝結構,謂“衰林”迎麵而來,與下文句法迥異。夫“析析”既與“皎皎”對舉,必當為“林”之形容詞,猶“皎皎”之為“月”之形容詞也。今葉所釋,乃船或船中之人“就”岸邊之“林”,則“析析”無所歸屬矣,此一不可也。詩既言“秋月”,則“析析”句亦必為秋景無疑。而謝之出京,在公元422年農曆七月,雖交秋令而木葉尚未衰枯可知。此時即謂岸樹為“衰林”,似為時過早,此二不可也。故鄙意“就衰林”者,乃漸趨於衰枯之林,而其所以“就衰”,正由秋風析析然振搖林木所致,蓋積漸使然,故雲“就衰”,初與船行與否無涉。蓋詩人耳之所聞,乃析析風吹木葉之聲,知秋節已臨,蔥翠之林木自此又將日就衰枯;而目之所接,則皎皎之明月也。作者啟程之夕乃七月十六日,正值月圓,故為寫實也。下接“含情”二句,舊注多解為作者自謂,而以“遇物”之“物”為林與月。此解實亦未盡愜人意。鄙意此二句乃逆承上文,“含情”句指“月”,“遇物”句指“林”,然同時又借外景以抒己內心之情,以狀己思想感情之變化感受,故曰雖寫實景而又意兼比興也。夫七月十六正月盈之際。由於月亦含情,雖盈而有缺,然每月必有盈時,則月盈固非難事。正如多情之人,每值悲歡離合,感情自然流溢,誠有不能自製者。即如己之遷離皇邑,遠赴越甌,雖已成行,猶“懷舊”而“不發”,此正情不自禁“易為盈”(盈則情易溢)之表現也。而“遇物難歇”,猶《韓詩外傳》所謂“樹欲靜而風不止”,“物”指風,乃承“析析”句而言。夫林木之聲析析,正緣風吹而不能自歇,亦如己之本不欲遷於外郡,而朝命難違,身不由己,欲罷不能,但有揚帆上路。舊注或割裂上下相連之文,使景語與情語各不相涉;或旁引老莊之言,而故求艱深之解,皆無順理成章之妙。若從鄙說,則因實而入虛,見景而生情,轉折亦較自然,層次似更明白。故不憚辭費,析言之如上。