79 舊說李白作[憶秦娥](1 / 1)

此詞內容與詞牌命意相合,當是本詞。《列仙傳》卷上雲:“簫史者秦穆公時人,善吹簫,能致孔雀白鶴於庭。穆公有女字弄玉好之,公遂以女妻焉。日教弄玉作鳳鳴,居數年,吹似鳳聲,鳳凰來止其屋。公為作鳳台,夫婦止其上,一旦皆隨鳳凰飛去。”秦娥,指弄玉,於此詞則以喻閨人。俞選於此詞末二句注雲:“借漢喻唐,唐人詩中常見。本篇疑為殘唐時人傷亂之作。”今按:此詞寄興遙深,題曰《憶秦娥》,實則憶長安也,俞說近是。

簫聲咽,秦娥夢斷秦樓月。秦樓月,年年柳色,灞陵傷別此詞結構甚奇。題曰《憶秦娥》,自是他鄉遊子係念室家之作。然上片卻從閨思寫起。夫秦娥聞簫而夢斷,正以思遠人之故。因回溯遠人初離長安時,己嚐於灞橋折柳相送。柳色年年常新,而行人一去不返矣。此純從對麵設想,與李白《關山月》“佳人當此夜,歎息未應閑”,杜甫《月夜》“今夜州月,閨中隻獨看”諸作構思正複相類。俞選注雲:“樓、台亦通稱,秦樓即秦台。”然古詩《陌上桑》:“日出東南隅,照我秦氏樓。”“秦樓”,固詩詞習見語也。《三輔黃圖》卷六:“文帝霸陵,在長安城東七十裏……就其水名,因以為陵號。”故“霸陵”通作“灞陵”。又:“霸橋,在長安東,跨水作橋。漢人送客至此橋,折柳贈別。”

樂遊原上清秋節,鹹陽古道音塵絕。音塵絕,西風殘照,漢家陵闕下片正麵寫遊子思家,然所憶乃長安今昔滄桑,無複昵昵兒女之語。“音塵絕”三字,乃“憶”之關鍵。王國維評此詞“絕以氣象勝”,並於末二句雲:“寥寥八字,遂關千古登臨之口。”(《人間詞話》)正以其所憶乃大者遠者,故能純以氣象勝也。晚唐詩人如李商隱、杜牧,往往因樂遊原而托興,如李之“夕陽無限好,隻是近黃昏”;杜之“長空澹澹孤鳥沒,萬古銷沈向此中,看取漢家何事業,五陵無樹起秋風”;又“欲把一麾江海去,樂遊原上望昭陵”——皆所以抒盛衰之感,可與此詞互參消息。王琦輯注《太白全集》於此詞有詳注,茲不複贅。