1998年6月27日《今晚報》副刊載山木先生大作《新“郢書燕說”種種》,舉《新唐書·姚崇傳》“謂修德可免,彼將無德致然乎?”為例,認為1993年高考語文試題命題人所定的“正確答案”是不正確的。當時的答案認為句中的“彼”指五胡十六國時代的漢帝劉聰,而山木先生則認為應指反對姚崇捕蝗並“拒禦史不應命”的汴州太守倪若水。山木先生文中曾節引《新唐書·姚崇傳》原文,我不再重引。我認為,山木先生的推理解釋是讀懂了姚崇給倪“移書”的涵義的。但是,話是向倪若水本人說的,似乎不能徑稱對方為“彼”,可見當初命題人所定的“正確答案”也有其認為“正確”的道理。這個故事《舊唐書·姚崇傳》亦有記載,司馬光撰《資治通鑒》,則用《舊唐書》原文而加以剪裁濃縮,因彼時《新唐書》尚未問世。現將《舊唐書·姚崇傳》節引幾句,供讀者參考:
開元四年,山東蝗蟲大起。崇奏曰:“……時山東百姓,皆燒香禮拜,設祭祈恩,眼看食苗,手不敢近。自古有討除不得者,隻是人不用命;但使齊心戮力,必是可除。”乃遣禦史分道殺蝗。汴州刺史倪若水執奏曰:“蝗是天災,自宜修德。劉聰時除既不得,為害更深。”仍拒禦史,不肯應命。崇大怒,牒報若水曰:“劉聰偽主,德不勝妖;今日聖朝,妖不勝德。古之良守,蝗蟲避境;若其修德可免,彼豈無德致然!今坐看食苗,何忍不救?因以饑饉,將何自安?幸勿遲徊,自招悔吝!”……
從上下文看,姚崇是說今日蝗區,豈乏“良守”,這些“良守”並非沒有“修德”,可是蝗蟲照常入境肆虐食苗。故責令倪若水幸勿“自招悔吝”。我的理解未必正確,但至少可以借此說明,句中“彼”字已有可能作出三種解釋,即一指劉聰,二指倪若水,三指一般“良守”。何者最為正確,值得進一步討論。這就引發出我要在下麵談到的意見了。
就我所知,京津地區的語文老師和高中畢業生普遍認為:學習語文課本用處不大。主要原因是高考語文試題大都不見於已學習過的語文課本中的篇目,而是課本外的內容;因此課本學也無用。若從1993年的這道試題看,究竟什麼是它的正確答案還很難作出定論,隻靠硬性規定則無法服人。考生答卷當然也隻能“撞大運”。這樣的試題本身即存在著(或說包含著)不合理的因素。而這種試題之所以出現在考卷中,則由於命題人對古漢語的理解有欠深透,從而也就難以定出正確答案。說句不中聽的話,古籍中的文句以及整個內容倘尚未被命題人弄清楚,用來考學生是很不妥當而且是不合理的。如果考生因此而落榜,則學生的命運也太不幸了,那又如何能考出學生的真實水平呢?
我的不成熟的想法是,目前中學語文教師不僅數量不足,質量更有待迅速提高。高考、中考的試題在命題時一定要慎重再慎重,命題人自己無把握的題最好不出。題目的內容應以課本裏學生已學過的篇目和有關知識為主,教材以外的內容應占極少比重,而且對標準答案應做到板上釘(去聲)釘,不能模棱兩可,似是而非。教育改革不是一句空話,但做起來也並非難於上青天,我的這些卑之無甚高論的意見姑且供大家參考。
1998年6月