從韓國回到中國,到朋友老田家做客,老田介紹他的母親時,我問好,很自然地鞠了一躬。在場的朋友們明顯不適應我的舉動,感歎說:跟韓國鬼子學的!是這樣。在韓國,見麵,告別,大家都要相互彎腰打躬。天天都生活在這樣的環境裏,人家跟你彎,你沒法不跟人彎,彎來彎去就習慣了。當時我就想,如果我一直生活在國內,見了老田的母親,會怎麼打招呼呢?點點頭?笑一笑?或者一步搶上去握住老太太的手?
鞠躬還真就不是中國的古禮,咱的古禮是作揖,手要捧起來,腰再略略彎下去。最隆重的揖,是雙手舉過頭頂一躬到地。韓國人說,他們鞠躬的習慣,是日本統治半島四十年的遺留。日本在韓國的遺留還有總督府,被炸掉了;還有櫻花,數量也越來越少,都被木槿取代了。隻有鞠躬禮,紮紮實實地留了下來。當然,韓國人鞠躬不像日本人那麼講究,非得達到九十度或八十度不可。在韓國,大家鞠躬也是馬馬虎虎的,動作往往匆促,像韓國人的脾氣一樣。而像我這樣一個老外,很多時候,微微彎腰也不算失禮。
韓國女人愛穿小衣服,領口一般都開得很低,所以,有教養的女人,在與你麵對麵鞠躬時,有個習慣動作,就是用手按著領口,以防春光外泄入你眼給你添麻煩。咱們的電視台新聞主持播完新聞後,說聲再見,就開始收拾桌上的亂紙了,沒有鞠躬這一道程序。韓國和日本不這樣,一男一女倆主持播完之後,會衝著鏡頭坐著鞠躬,這時候,女主持也要按住領口,以防走光。韓國KBS電視台每周播出的小品晚會,就拿這件事兒做豆腐了。一位極為強調收視率的編導,在指導兩個主持人播新聞時,非常不滿意女主持那個按領口的動作,強烈要求她改換一下,以吸引觀眾的眼球。女主持設計了幾種動作,歪脖一笑,不行;做個鬼臉,還不行。最後,她怒了,播音結束,不僅不按領口,反而動作誇張地扯開外套,挺胸露出了蕾絲花邊的細軟小衣,以及小衣下麵的鼓。
沒去過日本,不知道日本老同誌是不是也給年輕同誌鞠躬。在韓國,一些正式場合,比如婚禮葬禮或者學術會議涉外活動,鞠躬是不分年紀輩份的,老年人也會給年輕人鞠躬。有時候,在馬路邊飯店門口你也能看到,一場聚會散了,老人給小輩鞠躬道再見。這種時候,那些年輕人啊,就跟雞叨米一樣,邊後退邊連連回鞠,一臉的誠惶誠恐。
在中國,咱們也不是沒有鞠躬禮,但隻在兩種場合常用,一個是結婚,一個是送葬。如果你有閑心觀察,就會發現,無論是新郎新娘對拜,還是對逝者行禮,大家對鞠躬這種動作都有點生疏,顯得笨拙。
一位韓國老同誌曾問我中國人怎麼行禮,我又不能騙他說中國人天天作揖,隻好說和美國人一樣,見麵握手,打招呼點頭,告別揮手。老人說:“不能跟美國人學,美國人無君無父!”我一愣,這話像北朝鮮人的口氣。美國從來沒有過皇帝,無君倒好理解,無父怎麼說?難道他們都是克隆人?老人說,前幾天他看新聞,美國新生兒當中,有一半是單親母親撫養,這還不是無父?無君無父的國家,當然不會行禮,你們跟他們學,能學出什麼好來?說得我,臉一赤一白的。