古人形容美貌、善良的女子的詞語很多,如玉人、佳人、麗人、佼人、嬋娟、千金、嬌娃等。而羅敷則被稱為貞潔美女。
古樂府詩《孔雀東南飛》上載:“阿母謂府吏:‘何乃太區區!此婦無禮節,舉動自專由,吾意久懷忿,汝豈得自由!東家有賢女,自名秦羅敷,可憐體無比,阿母為汝求。便可速遣之,遣去慎莫留!’”
文中“羅敷”是古代女子常用的名字。
此段大意是說,劉蘭芝沒有婦節,婆婆不喜歡她。告訴兒子鄰居有個賢惠的女子,名叫秦羅敷,長相惹人喜愛,無人可比,母親替你去求婚。你趕快休掉劉蘭芝,送走她千萬別挽留!
《孔雀東南飛》是有名的長篇敘事詩,內容主要是敘述後漢時焦仲卿的妻子劉蘭芝雖然賢淑,卻不得婆婆歡心,兒子被迫遵母命休妻。劉蘭芝回娘家後,被逼改嫁,於是投水自盡。焦仲卿得知,便在庭樹自縊,雙雙殉情而亡。
那麼,為什麼古人稱貌美貞潔的女子為“羅敷”呢?
羅敷,人名,源自於樂府詩《陌上桑》所載:“秦氏有好女,自名為羅敷。”《陌上桑》是漢朝著名的民間敘事詩,又稱為《日出東南隅行》、《豔歌羅敷行》。由於樂府詩是民間歌謠或可配樂歌唱的詩,這首詩內容有羅敷采桑陌上,所以早期樂歌就稱為《陌上桑》。
因詩中首句為“日出東南隅”,故南朝陳徐陵所編《玉台新詠》即題為《日出東南隅行》;詩中敘述羅敷遭官吏戲弄,而嚴詞拒絕其邀約,美而貞潔,故《宋書·樂誌》,題為《豔歌羅敷行》。雖然許多古籍都收錄此篇,但卻未署名為何人所作。
其實,早在晉朝崔豹撰《古今注》中,就記載了這首詩:“《陌上桑》出秦氏女子。秦氏,邯鄲人,有女名羅敷,為邑人千乘王仁妻。王仁後為趙王家令。羅敷出采桑於陌上,趙王登台,見而悅之,因飲酒欲奪焉。羅敷乃彈箏,乃作《陌上桑》之歌,以自明焉。”
後來,宋朝郭茂倩所編《樂府詩集》,輯錄時就采用《古今注》的題名,之後便一直沿用至今。
按照《古今注》的說法,東漢時,邯鄲城秦家有個容貌姣好的女子,名叫羅敷,她是同鄉人王仁的妻子,而王仁是趙王的家臣。羅敷擅長采桑、養蠶,經常到城南角采桑。羅敷天生麗質、嬌豔動人,經常讓路過的男子見了渾然忘我、神魂顛倒。這就是詩中所寫的:“行者見羅敷,下擔捋髭須。少年見羅敷,脫帽著帩頭。耕者忘其犁,鋤者忘其鋤。來歸相怒怨,但坐觀羅敷。”
有一天,羅敷出門到田間小道的桑林裏采桑,當時趙王正好登上高台賞花。趙王一眼就望見貌美如花的羅敷,他一見傾心,打定主意要得此佳人為妾。
於是,趙王命人準備酒宴,邀請羅敷前來赴宴。羅敷依約而來,趙王以禮相待,酒過三巡,趙王借著酒意,向羅敷吐露愛慕之意。
羅敷不慌不忙向趙王表示,她要為趙王彈唱歌曲以助酒興,於是彈箏作《陌上桑》一曲,表明“使君自有婦,羅敷自有夫”,婉言拒絕了趙王。
《陌上桑》原詩中:“使君自有婦,羅敷自有夫。”意思是說太守有自己的妻子,羅敷有自己的丈夫。後來,“使君有婦”被用來比喻男子已娶;“羅敷有夫”原用來表示與丈夫感情堅深不移,後指婦女已婚。由於《陌上桑》傳唱千年,羅敷也就成為美女的代稱了。
《古今注》的這個說法和《陌上桑》詩句有出入,但是對於文學作品沒有必要深究。我們今天讀這首詩,看到羅敷不攀富、不攀權貴,對愛情專一的美德,這是值得讚揚和肯定,也是值得學習的。