正文 第二十二章(1 / 3)

偉大行為

今日是與舅舅決定到諾諾島去遠足的日子。昂裏克心情特別激動,五時就離了床。

因為還覺睡意矇矓,昂裏克就把頭伸到窗外去呼吸新鮮的空氣。見有一老人駝了背在清晨的霧氣中汲池水澆灌檸檬及柑橘等類的果木。他把上衣、麥稈帽、手杖都放在露天椅上,晨風輕輕拂起他的白發,而他辛勤勞作的身影在晨霧中顯得異常美麗。

“咦!好奇怪的老人!”

昂裏克再去細看那老人:雖無力地閃動著細小的眼睛,鼻子、顎、頰卻很有神氣,最覺得滑稽的是他的臉孔宛如地形模型:大大小小的皺紋叢生在臉上,恰如用山河區劃著國境一樣。

“妙得很,那臉孔宛如用摩洛哥皮製出的。”昂裏克正出神,恰好舅舅由窗下通過。昂裏克叫道:

“舅舅,早上好!”

“唔,早上好!”

昂裏克就問舅舅:

“舅舅,你認識那位駝背的老人嗎?”

“他麼?那是每天早上來替我澆灌庭園的。你起來太遲,所以還未見過他吧。他每很早就來工作了,我七時起床來看,他早已回去了。每日黎明他就悄悄地開了籬門進來,工作畢了,仍悄悄地關了籬門回去。真是一個好老人啊!咿呀,這老人,說起來還是意大利獨立史上有功的人物哩!可是許多寫《格裏勃爾第傳》的記者都沒有寫上這位有功的老人。關於老人的故事,今日就在遠足途上說給你聽吧。”

舅舅說完這些話,就走開了。

半小時以後,昂裏克與舅舅乘了小舟,揚帆向諦諾島進發。舅舅銜了他那最喜歡的煙鬥,和昂裏克談關於老人的事:

“老人生於撒·達勒塞,本名叫做亞查利尼,但人們卻喜歡叫他伊普西隆耐。在這兒,人大概都有綽號,沒有綽號幾乎認為是一種羞恥。老人綽號的來源很有意思:距今七十多年前,他當時在蒙塾裏,他總是把字母X,讀作‘伊普賽’。於是先生、學生都揶揄他,替他取了一個‘伊普西隆耐’的綽號。他甚覺羞辱,在最初曾以拳頭對待,據說有一次竟打傷了同學的鼻子。

“直到現在,老人還記憶猶新,一提起綽號,常這樣說:‘船長,那時如果有人叫我“伊普西隆耐”我就會對他揮拳頭!現在倒是呼我的本名,我反而不快了。’

“伊普西隆耐自幼捕魚,據說,其世代以捕魚為生。祖父與父親都很長壽,祖父活到九十五歲,父親至九十三歲才去世。

“老人談到自己的家係時,常這樣說:‘自我來到這個世界,我家隻遇過二次不幸。一是一八一七年祖父的死,一是父親如熟果墜落似的死去。我家以後將不會再遇不幸了。如果有,那就隻是我的如熟果墜落的死了。’老人這樣說時,嘴邊常浮起寂寞的微笑。

“伊普西隆耐今年已經八十四歲的高齡了,但身體依然健康。去年他還駕船到斯配契,那時,海上可是刮著強風呢!最近因為他老妻不放心,隻有天氣非常好的時候,才會允許他駕著船出海。

“這伊普西隆耐是救過愛國者格裏勃爾第將軍的生命的人!如果沒有他,意大利也許還未獨立吧。幸方老人救了格裏勃爾第,奧斯托裏亞人因被擊退,波旁王黨才被從耐普利逐出,意大利才會有今天的局麵。

“你已讀過匱查尼或馬利阿的《格裏勃爾第傳》了吧。人皆知格裏勃爾第離羅馬後曾屢次化險為夷,而知道伊普西隆耐曾救過他的事的人卻很少。現在我就把伊普西隆耐救格裏勃爾第的故事來說給你聽吧。

“那時,格裏勃爾第將軍危在旦夕,如果一旦被奧斯托利亞人捉住,就必死無疑。警察、偵探、軍隊都在挨家挨戶搜查將軍的藏身之所,將軍因而不能安居羅馬,為了掩人耳目,他還不得不有時扮作農夫,有時扮作船員,有時扮作普通平民,在誌士們保護之下逃生。每至一處,多則居五六日,少則四五小時。

“意大利的托斯卡那被奧斯托利亞軍占領,將軍就逃了出來。可是不能到避難的目的地配蒙德,在少數誌士保護他,他隻好蒯爾菲氏的別墅中。

“但這別墅也是是非之地,蒯爾菲為想在坡德·韋耐列方麵找尋藏身之處,乃急忙先往勿洛尼卡。

“到了勿洛尼卡,遇誌士旅館主人彼得·格喬利,就托他找覓到配蒙德去的小舟。

“格喬利急赴配諾辟諾,由那裏乘小舟渡過海峽到了愛爾培島,繼續往前行到卡斯德洛岬。伊普西隆耐恰好和他老父與許多漁夫在那裏曳網捕魚。