第一百二十六章 西湖晚歸回望孤山寺贈諸客(2 / 2)

頸聯“紅袖織綾誇柿,青旗沽酒趁梨花。”有改“柿”為“柿業”者,殊不知“柿”(即“柿蒂”)乃喻綾之紋。《蓉塘詩話》引述“《夢粱錄》載杭州土產綾曰‘柿蒂’、‘狗腳’,皆指其紋而言,後人不知,改為‘柿業’,妄矣。”雖雲‘詩無達詁’,解詩盡可馳騁合理的想象,但絕不能擅自竄改和臆測。本詩約寫於唐穆宗長慶三年(823)夏,詩人在杭州刺史任,時五十二歲。“餘杭”,即杭州。隋改南朝陳錢塘郡為餘杭郡,唐稱杭州,後又改曰餘杭郡。“形勝”,言其所處地理位置優越。

繞郭荷花三十裏,拂城鬆樹一千株。夢兒亭古傳名謝,教妓樓新道姓蘇。

詩從繞城荷花、拂城鬆柏自然風光,寫到南朝“夢謝亭”、“教妓樓”名勝古跡,典型而又生動地描寫了“州傍青山縣枕湖”的“餘杭形勝”。最後寫自己年老,不配這秀麗美景,意即自言不稱職。其實是詩人對仕途生涯的感慨,既提升了詩的意境,又升華了詩的主題,正所謂“卒章顯其誌”。腹聯寫杭州名勝古跡。“夢兒亭”,詩人原注:“州西靈隱山上有夢謝亭,即是杜明浦夢謝靈運之所,因名客兒也。”杭州城西四十餘裏靈隱山,有夢謝亭,即夢兒亭。據說南朝謝靈運年幼時體弱,其父怕他長不大,要把他寄養在杜明禪師的寺中;杜明夜夢東南方有賢人來訪。第二天,謝靈運果然至寺,於是就建了此亭,以謝靈運乳名客兒名亭曰“客兒亭”。即詩中所謂“古傳名謝”。“教妓樓”,詩人原注:“蘇小小,本錢唐妓人也。”蘇小小,南齊時錢塘名妓,其墓在西湖。這兩句的意思是,靈隱山上夢謝亭已名傳千古,歌樓舞謝修飾一新仍屬蘇家。都是杭州的名勝古跡。