“原文”
上士聞道,勤而行之;中士聞道,若存若亡;下士聞道,大笑之。不笑不足以為道。故建言有之:“明道若昧,進道若退,夷道若類,上德若穀,大白若辱,廣德若不足,建德若偷;質真若渝,大方無隅,大器晚成,大音希聲;大象無形。道隱無名,夫唯道,善始且善成。”
“譯文”
上士聽了道的理論,努力去實行;中士聽了道的理論,將信將疑;下士聽了道的理論,哈哈大笑。不被嘲笑,那就不足以成其為道了。因此古時立言的人說過這樣的話:光明的道好似暗昧;前進的道好似後退;平坦的道好似崎嶇;崇高的德好似低穀;廣大的德好像不足;剛健的德好似怠惰;質樸而純真好像混沌未開。最潔白的東西,反而含有汙垢;最方正的東西,反而沒有棱角;最大的聲響,聽來反而無聲無息;最大的形象,反而沒有形狀。道幽隱而沒有名稱,無名無聲。隻有“道”,才能使萬物善始善終。
“畫意”
上等資質的人一聽說“道”,就努力去實踐;中等資質的人一聽說“道”,半信半疑;下等資質的人一聽說“道”,就哈哈大笑;不被這種人嘲笑,就不足以稱為“道”。