“原文”
聖人常無心,以百姓心為心。善者吾善之,不善者吾亦善之,得善。信者吾信之,不信者吾亦信之,得信。聖人在天下,歙歙焉,為天下渾其心,聖人皆孩之。
“譯文”
聖人常常是沒有私心的,以百姓的心為自己的心。對於善良的人,我善待他;對於不善良的人,我也善待他,這樣就可以得到善良了,從而人人向善。對於守信的人,我信任他;對不守信的人,我也信任他,這樣可以得到誠信了,從而人人守信。有道的聖人在其位,收斂自己的欲意,使天下的心思歸於渾樸。百姓們都專注於自己的耳聰目明,有道的人使他們都回到嬰孩般純樸的狀態。
“畫意”
善良的人,我善待他;不善良的人,我也善待他,這樣可使人人行善。守信的人,我信任他;不守信的人,我也信任他,這樣可使人人守信。