穆阿維葉一而再、再而三地重複這兩句話,然後對老太太說:
“姆媽,你可把我拋入了戀情之海中了啊!”
老太太說:
“孩子,那姑娘叫阿卜萊,溫文爾雅,和氣大方。孩子,你不用發愁,因為他們都住在了我們的土地上,有的是機會。那姑娘對我說:‘請你們的首領把土地和牧場讓給我們的騎士英雄和族王吧!’她說這話時,麵色緋紅,胸脯高挺,理直氣壯。孩子,一切都會歸你所有,你不用著急。我將設法讓你和她見麵;如果我做不到,聽憑你發落。不過,孩子,你切不可因為他們人數少而起貪心。那位接待我的女人對我說的關於那位騎士英雄的事跡,足以讓我們多考慮些事情。你如果想置他們於死地,最好乘夜色對他們發動突襲,而且要以重兵出擊。”
穆阿維葉說:
“這正是我所憂慮的事啊!我要想置他們於死地,隻有等到白天過去。恐怕妨礙我行動的是族中的智者。姆媽,你有什麼想法,現在就講給我聽吧,也好讓我安心一些。”
老太太說:“我已經想好,帶上你手下的十個人,趁正午時間就去阿卜斯人那裏,讓他們埋伏在丘陵之後,我則去那個接待我的女人那裏。我將對她說:‘太太,我之所以回來看你,正是因為我喜歡你的性格和你那天生的伶俐口舌,同時也想看看聰明美麗的阿卜萊。’我想帶著姑娘們和我一道行動,但她們卻喧嚷起來,對我說:‘阿媽,我們害怕,誰也不敢進他們的帳篷。’隨後,她們羞澀恐懼地坐在了地上。她們又對我說:‘我們想清閑一下,不去做那種勞而無功、空手而返的事。’我聽她們這樣一說,覺得心中十分難過。因此,她們沒出帳篷,沒有一個人看見她們。我對她們說:‘我來找你們,為了讓你們和我一道去見阿卜斯部族的姑娘們。因為高尚人定會與鄰人和睦相處,撫慰那些受到過傷害的人們。”
穆阿維葉聽老太太這麼一說,心中對美女的迷戀之情減輕了許多。次日天亮,他叫來十個彪形大漢,要他們準備執行艱巨任務。他對老太太說:
“姆媽,我知道,單靠花言巧語是不能將那位漂亮姑娘騙出閨房的,隻有帶上大漢們才能奏效。我讓這十名彪形大漢跟你一道前往,定讓他們一個也逃不掉。”
老太太說:
“這倒也使得。”
隨即,老太太帶著大漢們走去。他們行至離阿卜斯人的帳篷不遠的地方,老太太指著一個地方對大漢們說:
“你們先到那個地方去,埋伏在那裏,等我來呼喚你們。”
說罷,老太太走進賽米婭的帳篷,正巧看到阿卜萊也在那裏,老太太心中十分高興,說道:
“太太、小姐,說實話,我再也忍耐不下去了,所以急於再來看看你們。”
說完,老太太把昨天讚美對方的那些話重複了一遍,還說她帶來了許多姑娘,都想和阿卜萊一起玩玩。
賽米婭聽後心花怒放,連忙問道:
“你的孩子們都在帳外等著嗎?”
“太太,憑安拉起誓,我讓她們在樹林子裏玩呢。”老太太回答道。
賽米婭悄悄問阿卜萊:
“這老婆子心裏在想什麼?你不去會會她的姑娘們,看天色一晚就回來?”
阿卜萊說:
“這可使不得!我怕我的堂兄安塔拉一旦聽到這個消息會責備我。”
賽米婭說:
“我給你借這個麵子,就說是我讓你出去的。不過,這件事可不能告訴你的堂姐堂妹們。”
阿卜萊正想邁步跟老太太向曠野走去時,忽見安塔拉迎麵而來……
[0379]一眼識破
安塔拉口中嘟嘟囔囔,臉上滿浮怒色。賽米婭問:
“騎士之王,你這是怎麼啦?”
安塔拉說:
“拉比阿和族王蓋斯帶著禮物和駱駝向穆阿維葉獻媚去了,我該說什麼呢?他們這樣行事,族中人都會仿而效之,成何體統!依我之見,那穆阿維葉如與我們和睦為鄰,那就一了百了;如若不然,我們就把他們的家園搗毀,用我們的利劍保衛這片土地,也好讓我們的婦女孩童、錢財牲畜免遭他敵侵襲。”
安塔拉抬頭望見那位老太太,隻覺得那老太太就像一頭母獅或一條蝮蛇。那老太太看到安塔拉不禁心驚肉跳,見他身材高大、肩寬腰圓,頓時臉色蠟黃,魂飛魄散。
安塔拉問賽米婭:
“這個陌生的老太太是什麼人?”
賽米婭把老太太的情況告訴了他,然後說:
“騎士之王啊,這位老太太昨天來過這裏,找我要水喝,我給了她水。她說她帶著幾位姑娘來,她們都想看看阿卜萊,現等在帳篷外麵。如果不是你這時來到,我們就去見那些姑娘了。現在呢,我們隻能得到你的同意後才出去。”