正文 第20章(1 / 3)

因為阿卜斯人對也門人心存恐懼,於是遵從族王的指令,即刻收拾好行裝,起程上路了。安塔拉騎馬走在隊伍的最前頭,愛獸迷、阿爾沃緊緊跟在安塔拉的身旁。他們邊走邊談在薩尼阿大地打過的一仗,談及穆阿維葉、賈比爾及他倆如何喪命,他們又如何在當地留下了英名。談著談著,安塔拉詩興大發,順口吟誦道:時光老人家,為你揭麵紗;

望上你一眼,紅日便西斜。

一旦死神到,隻管笑迎它;

無論你是誰,抗拒力白花。

我死沙場上,屍莫用綢搭。

有朋來道別,切莫幫助他。

婦女圍著你,號哭扯披紗。

醫生切完脈,言藥在其家:

痼疾有救藥,死神焉可怕?

薩尼阿一戰,我名揚天下。

長矛展風騷,青鋒令眼花。

一日戰火燃,有我添光華。

懦夫聞我詩,心驚接膽怕。

見我揮青鋒,猛獅即倒下。

劍矛在我手,大地顯窄狹。

騎士望風逃,血染遍野花。安塔拉吟罷詩,首先為之欣喜歡呼的是愛獸迷,接著便是阿卜斯騎士們的一片讚美聲。對安塔拉稱讚最多的還是愛獸迷。他說:

“騎士之王,你口齒伶俐,勇敢無比,在薩尼阿大地一戰中,若不是借你手中青鋒的威力,我們誰也別想衝下山去與穆阿維葉、賈比爾的大軍決戰。”

安塔拉說:

“愛獸迷,憑安拉起誓,你在這一戰中立了大功啊!因為你殺死了他們的一個頭領,我也殺死了他們的一個頭領;群雄因失去首領,那兩支大軍才死的死,逃的逃了。不過,你殺死的那個首領更厲害一些,因此你的功勞大。”

愛獸迷聽後微微一笑,然後說:

“騎士之王,其實那兩個頭領都是你殺死的,因為不是你暗示我一下,我真不知道從哪裏下手,不曉得如何置他於死地。”

他們邊走邊談,來到了一個名叫“鳦鳥溪”的山穀,那裏地麵寬廣,溪水流淌,大家相繼離鞍下馬。

族王蓋斯說:

“兄弟們,這個地方很不錯,我們就在這裏安營紮寨吧!在這裏,我們就不用擔心壞人騷擾了。”

安塔拉說:“族王大人,也門人何時能把住宅騰空呢?憑安拉起誓,我們隻有用刀劍戰勝他們,才能在這裏安居下來。”

族王說:

“你就照自己的想法行動吧!”

他們停下腳步想休息一下。大家剛剛坐穩,安塔拉向舍布卜打聽腳下這片土地的情況。舍布卜對他說:

“這裏生活著一個部族,名叫‘法赫德’部族,距我們所在的地方僅有四法爾薩赫路程。他們的部族頭領叫‘古尼·本·勞代·法赫迪’。古尼·法赫迪是個很有實力的人,手下騎士眾多,兵強馬壯,也是個十分講義氣之人。不過,在他的周圍也不乏常鼓動他傷害、進攻他人。”

“誰鼓動、慫恿他去進攻、傷害他人呢?”安塔拉問。

“在這塊土地上,還有一個部族叫‘基尼’,他們的頭領名叫‘阿慕爾·本·代木拉·基尼’。此人確乎膂力過人,但很愚笨。他對其他阿拉伯部族抱有強烈嫉妒心,常幹些獨霸水源的蠢事,間或騎馬或步行外出,見漂亮姑娘便搶。他所擁有的馬匹都是阿拉伯純種馬。依我之見,他若去見古尼·法赫迪,那古尼·法赫迪定會慫恿阿穆爾·基尼與我們交戰,搶劫我們的財產。”

“胞兄,憑阿拉伯人的良心起誓,我隻能將他視作一個沒有靈魂的軀體。毫無疑問,我到這裏正是為了加速他走向滅亡,搗毀他的家園。我先派探馬前往,打探他的情況,看看他有什麼動靜,速去速回,向我報告詳細情況。”

“既然你已經下定決心,就派我去吧!我定會帶回情報,不達目的決不回返。”

[0384]隔牆有耳

阿卜斯人剛剛在那裏安營紮寨,他們的消息當天就傳到了法赫德部族人的耳裏。法赫德人得知阿卜斯人在鳦鳥溪山穀落腳,許多人聚集在頭領古尼·法赫迪那裏議論紛紛。智者們說:

“首領大人,你應該感謝照亮我們這片土地的全能的主,正是主使這塊土地平平安安,甘露普降,百草豐茂,並將這個部族送到了這裏。”

首領古尼·法赫迪對他們說:

“堂兄堂弟們,你們有所不知,我已決計給他們提供保護,並把我們住的房舍讓給他們住。但是,令我感到奇怪的是他們從薩尼阿大地經過,一麵是怎樣逃脫了那貪得無厭、欺騙成性的穆阿維葉及泰米姆人的糾纏。這幾天之內,我們定會得到重要消息,然後再作安排。”