正文 第22章(3 / 3)

使者帶著這個信兒回返,如實轉達族王蓋斯的話。古尼·法赫迪得知此消息,心中有說不出的高興,隨即命令手下人整裝起程。古尼·法赫迪一路策馬急行,很快回到家園,穩坐下來。

族王蓋斯仍然與族人騎士、要人坐在大帳中議事。安塔拉對族王的作為甚為惱火,埋怨他作出如此決定。

安塔拉對族王說:

“族王大人,我們眼看就能占領他們的土地,殺掉他們的騎士,你為什麼答應這些狗雜種的和解要求呢?”

族王蓋斯說:

“騎士之王,我之所以對他們說這樣的話,擔心我們一時遭到失敗,並非害怕被他們征服。我們麵前的也門大地廣袤無垠,寬廣得很,水泉無數,部落眾多,我真害怕他們派人去搬援兵來對付我們,到那時,我們將麵臨戰火,日夜不得安寧。我們應該找個安身之地,物色一片牧場,在一個地方安居下來,最好那裏的人們對我們有所了解,對我們懷有一定熱情,樂意與我們為鄰。”

那一夜之中,阿卜斯人一直在商議遷移之事,不覺東方已經透出黎明的曙光。

天剛亮,阿卜斯人便得知泰米姆、賽阿德兩個部族的騎士已經集結在薩尼阿平地和阿喀巴,兩部族騎士立誓為他們的頭領報仇。

族王蓋斯得知此消息,心中驚懼不安,立即召集阿卜斯人,對他們說:

“兄弟們,能為我解憂消愁的弟兄們,確乎我們處於多災多難的時代,令人憂心忡忡。我要告訴你們,我們在也門大地上欠下了血債,變成了此地首領們的敵人。依我之見,我們應該走出這個地方,離開這塊土地和山穀,另選一個地方落腳,以免基尼人和法赫德人聽說我們的去向而追我們,再次挑起戰爭,致使泰米姆人和賽阿德人也趕到這裏,劫持我們的婦幼和財產。弟兄們,你們趕快收拾行裝,準備上路,免得這塊土地更換主人,我們連起程的準備工作都來不及做了。”

聽族王這麼一說,騎士們立即動手,拆除帳篷,捆好馱子,躍馬乘駝,當日離去。他們跨荒原,越沙漠,過平原,穿穀地,人不離鞍,馬不停蹄,日夜兼程,終於接近一片丘陵地,來到了大海岸邊,到了一個名叫“凱勒布·本·沃卜來”部族的家園。他們發現那裏房舍稠密,河流寬闊,蓋斯便命令大家在那個地方住了下來。

族王蓋斯說:

“我們在這裏住下來之後,一定要去結識這片土地的主人及部族的頭領,到他們那裏去拜訪,要求他們保護我們的婦幼和財產。如果我們不結識當地的頭領和土地的主人,我們就無法得到落腳之地和水;隻有認識了他們,我們才不至於遭到當地人的傷害。”

安塔拉聽後,說道:

“族王大人,你的這種安排沒有什麼必要。因為我們在這裏住下來,那努阿曼國王就不會像我們遇到的那些騎士一樣到我們這裏來了。”

族王蓋斯沉默良久,然後抬起頭來,望著安塔拉說:

“騎士之王,已經發生的事情過去了,過去的事情就讓它過去吧!”

蓋斯又望著舍布卜說:

“飛毛腿,我們現在什麼地方?這個地方叫什麼名字?此地的首領是誰,叫什麼?”

舍布卜說:

“我們現在靠近了大海。我們麵臨著一條河,叫‘阿拉爾河’。這片土地的主人名叫‘邁斯歐德·本·穆薩德·凱勒比’,是一位很有實力的部族頭領,手下兵多將廣,在這個地方以慷慨大方、多行善事而知名。他的父親當年也是一位有名的頭領,邁斯歐德是一個勇敢無比、肯於獻身的大英雄。他身材魁梧,腦袋碩大,善使各種戰器,勇於戰鬥廝殺。他手下有五萬名騎士,都聽他的命令,隨他上馬出戰,伴他下馬歇息。族王大人,依我之見,你當去拜訪這位頭領,要求他保護我們的婦幼和財產。”

聽舍布卜這樣一說,族王蓋斯急忙把目光轉向拉比阿·本·齊亞德,問道:

“你有什麼看法?你說我們應該怎麼辦?我們應去他那裏要求他為我們提供保護嗎?如若不然,我們就這樣住下來,不管他們願意與否。”

拉比阿說:

“我們最好還是去他那裏一趟,因為他們人多勢眾,還是很有力量的。”