正文 第22章(2 / 3)

手下人說:

“頭領啊,你就率領我們一齊向他們發動猛烈進攻吧!趁他們那個無人可比的騎士英雄尚未回來,把他們一舉消滅就是了。因為他們的那位英雄連帝王、神鬼都怕其三分。”

古尼·法赫迪說:

“這使不得!我們一進攻,那騎士英雄就會回來與我們大戰,甚而消滅我們,因為我吃過他們的苦頭。”

古尼·法赫迪正與他的手下人交談時,忽聽一聲大喊從塵煙下傳來,一個騎士高聲呼喊道:

“阿卜斯、阿德南人,我永遠不會遇到不幸!我永遠是阿卜萊的心上人!我要製服這個歹人之子!”

呼喊者不是別人,正是騎士之王安塔拉·本·舍達德。當安塔拉想用折斷的矛柄戳向阿慕爾·基尼時,那阿慕爾·基尼逃走求援去了。安塔拉策馬緊追其後,一直追到荒野上,拔出青鋒,手起劍落,阿慕爾·基尼的首級頓時飛落在地上,就像一個圓柱頭落地,發出咯咚一響。

煙塵散去,安塔拉出現在騎士們麵前,策馬縱橫馳騁,得意洋洋,颯然吟唱道:青鋒出入鞘,刃下敵難活。

千裏駒證我,入海複蹈火。

今斬阿慕爾,時去無蹉跎。安塔拉吟罷詩,法赫德部族、基尼部族的騎士們得知頭領阿慕爾·基尼喪命,頓時沸騰起來,策馬揮劍,齊聲呐喊,向著安塔拉衝將過去,意欲將安塔拉殺死。就在此時,首領古尼·法赫迪帶著十名騎士趕來,他們不是要人便是頭領。當他走近兩部族大軍陣前時,對他們說:

“你們勸騎士們收兵,讓他們撥馬退出戰場吧!因為我要與阿卜斯人講和修好關係了。你們要知道,假若我們繼續與他們廝殺下去,我們將一個人也存活不下來。”

隨後,古尼·法赫迪命令一個有地位的人去他們的騎士當中,勸他們停止廝殺,退出戰場,並轉達了頭領古尼·法赫迪的命令。騎士們放棄了廝殺意念,紛紛撥馬回轉。繼之,那個人作為古尼·法赫迪的使者來到阿卜斯部族,見到了騎士之王安塔拉。使者向安塔拉問好致意,安塔拉回禮熱情有加。

安塔拉問:

“侍從官閣下,你來本部族有何要事呀?為什麼不讓我如願以償呢?”

使者回答道:

“騎士之王,時代驕子啊,我要見族王,有要事相告,聽聽族王說什麼,然後再細談吧!請你帶我們去見族王,我有書信遞上,並請告訴族王我還有話要講。如果你們接受我的勸言,一切平安無事;如若不然,隻有以兵戎相見。”

聽來使這樣一說,安塔拉立即帶他進了帳篷。

基尼部族人進到大帳一看,不禁驚異萬分……

[0388]和談使者

基尼部族人在大帳中看到那樣莊重場麵,一時不知如何是好。他們看到族王蓋斯端坐在寶椅上,兩廂要人林立,等待呼喊的仆奴更多。來使走到族王蓋斯的麵前,恭恭敬敬行過禮,善言問候,親吻族王的雙手,並祝族王幸福安康,然後說:

“安拉保佑族王福壽康寧!族王大人,我受首領古尼·法赫迪的派遣而來。我們的首領對族王大人說,作為地位高的人和阿拉伯首領,要想功德圓滿,理應平等待人,拋棄暴虐行徑,盡可能地寬諒那些傷害過自己的人。族王大人,我們的首領古尼·法赫迪派我來,要求你們停止廝殺,並離開我們的家園。因為我們與你們之間沒有仇和冤,無須兵戎相見。我們之所以與你們發生衝突,原因在阿慕爾·基尼要我們為他們助戰。如今,他已經喪命,因為他是個愚蠢的人;如果不是他要我們來參戰,我們與你們之間根本不會出現爭鬥,反而會成為友好鄰居。古尼·法赫迪之所以請你們離開這塊土地,原因在於怕他們再次挑起戰事,我們和你們都無法安定下來。”

族王蓋斯聽後,說道:

“來使說得很對,無可挑剔。”

但是,安塔拉聽來使說過這番話,頓覺眼前一片漆黑,兩眼血紅,口吐白沫。族王蓋斯見安塔拉怒容滿麵,怕他傷害對方使者,甚而將來使殺掉,急忙安撫安塔拉,終於讓騎士之王平靜了下來。

族王蓋斯望著來使,說道:

“阿拉伯頭人,為什麼當初沒有送這個信兒來呢?因為你們的頭領對我們懷有貪婪之心,看我們人少勢寡,還以為我們是也門騎士呢!假若我們知道自己不是你們的對手,我們是不會在你們這塊土地上落腳的。我們之所以在這裏停留,隻是為了讓婦女和孩子們休息一下,再者也很喜歡這塊土地。另外,我還可以告訴你,如果我們真喜歡你們這片土地,我們會從你們手中奪取的,我們會通過戰爭把你們消滅掉,把你們趕到遙遠的地方去,甚至殺你們一個雞犬不留。你們挑起了這場爭鬥廝殺,我們的部族衛士想把你們驅散到遙遠的地方去,立誓讓你們一個不留,無論老少窮富,全部殺光。不過,現在你們的首領派你送來了這個求和的信兒,我們還是響應他的倡議,答應他的要求。因為我們握有主動權,不會讓我們的鄰居受欺負。你立即回去,把這個情況告訴你們的頭領,請他趕快返回自己的家園。”