敵屍化獸餐,僅隻一回合。
昨對情侶誓,今證言真灼。
阿拉爾河畔,疾消得平和。
邁斯歐德狂,落得沙場臥。聽罷安塔拉吟誦的詩,阿卜斯騎士們欣喜若狂,無不為勝利而自豪。他們人不離鞍,馬不停蹄,一直行進到夜色消逝,東方透出黎明的曙光,方才臨近雲山。族人們得知他們凱旋而歸,無不歡呼雀躍,慶賀他們戰勝敵人。婦女們出帳相迎,孩童們手舞足蹈。族人們分得戰利品,騎士們相繼進入帳篷休息。整個居住區熱熱鬧鬧,人聲鼎沸,馬嘶駝鳴,一片歡騰,為災難消除而感到欣喜、慶幸。
族王蓋斯會見族中的頭麵人物,聽他們相互商談,準備離開雲山,到山下安營紮寨,便對他們說:
“弟兄們,我現在還不能服從你們的主張。你們有所不知,那邁斯歐德率大隊人馬與我們交戰之前,曾經派出眾多差使到各個部落去遊說,要他們派兵與他們一起攻打我們。據我所知,也門的每一個人都想找我們報仇。因此,我們要想在這個地方安居,必須一一粉碎他們,讓他們知道我們的力量,聽從我們的指令。”
[0398]力克援軍
聽族王這麼一說,安塔拉堅信不疑,遂向族王表示堅決抗擊來犯的敵人,並請族王放心,勝利一定屬於阿卜斯人。
果然不出所料,未過幾天,眾多部族大軍開來了。第一支到達雲山的是法爾格部族大軍,繼之而至的是歐卡部族大軍,他們人人騎著阿拉伯純種馬,個個手握長矛利劍。各部族人馬相繼到來,先後安營紮寨。
阿卜斯人決計下山,卻見各部族大軍包圍住了他們,人馬眾多,密布漫山遍野,仿佛雲山變成了浩瀚大海中的一葉扁舟。眼見被異族人重重包圍,阿卜斯人不禁心神難寧,忐忑不安。
族王蓋斯見此情景,鼓勵族人說道:
“弟兄們,族人們,你們要堅強,像我一樣信心百倍,堅決戰勝敵人……”
族王蓋斯反複鼓勵大家,族人們的精神振奮起來了。
安塔拉說:
“族王大人,你說得很對,假若我們不靠寶劍長矛開道,我們就難以從這也門大地走出去。誰不堅決抗擊敵人,等待他的隻有死亡。戰爭隻能難倒女子和姑娘,卻難不倒持矛握劍的英雄漢,因為英雄漢不畏懼死神。我認為我們一定能夠征服眼前這些敵人,取得最後勝利,迎來吉祥如意。即使敵人像樹葉、雨點那樣多,也休想從我的青鋒、長矛下逃生。族王大人,你將親眼看到你的手下騎士安塔拉的戰績如何載入史冊。”
族王蓋斯聽後,心花怒放,喜形於色,眾騎士都欣喜不已。蓋斯走上前去,親切親吻安塔拉的前胸,感謝他的美好言辭,讚揚他的昂揚鬥誌。
隨後,阿卜斯騎士們走去,備好武器,披掛躍馬,衝下山去。就在這時,異族騎士大軍將雲山的四麵包圍起來,但見長矛林立,劍閃寒光,耳聞馬蹄聲碎,人喊馬嘶。阿卜斯大軍已經進入作戰狀態,行進在隊伍最前麵的有騎士之王安塔拉及其父親舍達德、叔父馬立克和澤海邁等基拉德家族數人,緊跟在安塔拉身邊的是愛獸迷、阿爾沃、艾卜·茂圖及若幹位勇敢善戰的猛將。他們一直在談論著敵眾我寡形勢下的戰法。
愛獸迷說:
“騎士之王,假若他們要求我們與他們兵對兵、將對將地廝殺,我們就一舉將他們打散,即使他們的人馬數倍於我們。他們的人馬再多,我們依靠自己的堅韌耐力,也一定能夠掙脫他們的糾纏。”
安塔拉微微一笑道:
“沙姆英雄啊,憑安拉起誓,我不等他們靠近一個阿卜斯騎士,我就把他們解決掉,將他們的頭領俘獲。我憑穆薩和易卜拉欣的主起誓,我獨自與他們交戰,就能讓他們屍橫遍野,免得我為與我並肩作戰的騎士擔憂分心。我們一定要盡快消滅他們,把他們驅散,讓他們的人馬銳減。”
遠道而來的支援大軍住下來稍事休息,但凱勒布人卻報仇心切,因為阿卜斯人殺死了他們的頭領邁斯歐德而對阿卜斯人恨之入骨,於是策馬揮舞著利器,開始發動進攻。
迎戰敵軍的是阿卜斯部族騎士們的兒輩們,他們是在那個時代成長起來的。阿卜斯人進入那個地區時,他們有五千名騎士,其中的五百名犧牲在這一次戰役中,新成長起來的少年騎士有五百六十人,他們在安塔拉的指教下練習騎馬、刺殺,個個脫穎而出,人人英氣十足。就在那天,他們與敵人在雲山周圍拚殺,戰績堪與他們的父輩相比。當敵方人馬大增之時,安塔拉和沙姆騎士愛獸迷立即出戰,艾卜·茂圖和阿爾沃二英雄緊緊跟上,海塔勒和安塔拉的父親舍達德亦拍馬衝向敵人。老將出馬,何止一個頂仨,但見他們揮矛舞劍,奮力廝殺,以一當十,頓時有大批敵人落馬。安塔拉策馬所到之處,敵人像被驅趕的群駝那樣爭相逃走。