正文 第32章(2 / 3)

安塔拉已經帶著五十名騎士來到了山路口,那天夜裏,安塔拉擔任守夜巡邏保衛任務。天亮時,安塔拉看到敵人大軍開來,便準備下山戰鬥了。到山路口一看,發現族王蓋斯站在那裏,勸安塔拉不要下山作戰。

安塔拉說:

“族王大人,沒有什麼讓你心煩的事情。也門阿拉伯遊牧人試圖征服我們,他們說自己受了一小群人的欺辱。依我之見,你應該下山,向我們的騎士說明他們不過是一幫饑民。族王大人,你的手下騎士足以擊敗他們。”

安塔拉再三勸說族王,族王終於接受了安塔拉的意見,從山上下來,同時高聲呐喊:

“阿卜斯人、阿德南英雄,衝啊!”

安塔拉與他們在一起,阿卜斯騎士信心百倍。安塔拉行進在大隊人馬的最前麵,在雲山周圍擺下兵陣。愛獸迷、阿爾沃、海塔勒、艾卜·茂圖以及安塔拉的父親舍達德、叔父澤海邁等英雄立馬橫劍,準備與敵軍決一死戰。

突然間,那個綽號“海岸魔怪”的納比哈·本·尼哈什帶著大隊人馬出現了,但見他騎著一匹黑馬,慢慢騰騰地來到第一批援軍的頭領們中間。他騎的是一匹慣於搏擊海浪的寶馬,四條腿不見彎曲,正如詩人伊本·哈加吉伊本·哈加吉(?—1001):阿拉伯阿拔斯王朝詩人,生於巴格達。布韋希人掌權時期當過巴格達的財務官,因賬目不清而被免職。據說他曾以詩訛詐他人錢財。善寫諷刺詩,詩中多鄙俗、淫穢、放蕩之詞語。其詩通俗、流暢,毫無矯飾。所描繪的那樣:蹄踏大地裂,奔馳若行空。

往來似閃電,頃刻無蹤影。海岸魔怪身披鎖子甲,頭戴紫銅盔,大腿下藏著四支飛鏢。他還善用其他武器廝殺,乃是一個耍矛弄劍的高手。來到沙場中央,勒馬停蹄之後,站在陣前高聲喊道:

“阿卜斯人,你們為什麼總是蜷守在高山上,保護你們的女人,害怕喪命呢?如果你們害怕麵對如此眾多的人馬,那倒是有情可原的,因為你們的人馬太少,微不足道。你們的敵人太多了,幾乎占滿了整個大地。我不讓這些人馬進攻你們,那是我同情、可憐你們,因為在這些騎士當中有一位十分善戰的英雄,能夠與你們當中的任何一名騎士在沙場上較量。憑波濤洶湧的大海起誓,我定讓你們嚐一嚐慘敗的滋味。我知道,你們當中有一個人不同意你們回返希賈茲大地,他說:‘也門各部族騎士大軍都來了,而我們隻有四千名騎士;雖然如此,他們也無法戰勝我們,除非他們大軍一齊上。我們的人馬一個也不會出現意外,就能把他們全部斬殺掉。’你們看哪,我已經來到了戰場上,你們沒有理由不與我交戰。我將一直留在戰場上,直到你們要求我罷手停戰。憑我的信仰起誓,我一定要讓你們如願。你們談到我的很多長處,就請你們的騎士和英雄們出陣與我交手吧!”

阿卜斯騎士聽海岸魔怪這麼一說,一位騎士衝了出來,直奔海岸魔怪而去。他剛剛接近海岸魔怪,便被一矛戳於馬下。緊接著,第二個騎士衝殺過去,同樣一命嗚呼。

阿爾沃見此情景,拍馬直取海岸魔怪,與之拚殺起來。

這時,安塔拉急忙調轉馬頭,返回山中,見族王蓋斯正站在阿卜斯騎士們中間。安塔拉對族王說:

“敵人野心勃勃,想把我們斬盡殺絕。他們一直要殺到我們部族中來。”

說罷,安塔拉迅速策馬返回,隻見阿爾沃已經淪為俘虜,愛獸迷已在準備出列與海岸魔怪交戰了。安塔拉說:

“沙姆騎士,我沒有允許阿爾沃出列與這個魔鬼交戰呀!”

愛獸迷說:

“我還沒有注意到他,他就與那個魔鬼交上手了。不過,騎士之王,你不要難過,我會替他報仇雪恨的。”

話音未落,愛獸迷拍馬衝入了戰場。安塔拉大聲叮囑說:

“你若能征服他,不要殺死他,要把他抓來,但期用他贖回阿爾沃;如若不然,我們的頂梁柱就倒塌了。”

愛獸迷與海岸魔怪相遇,死神在他倆之間徘徊。騎士們看到二人相互揮劍舞矛之時議論紛紛,驚詫不已,心驚肉跳,異口同聲說: