就在這時,忽見圍追舍布卜的五百人馬撲了過來,安塔拉撥馬抽劍衝入他們之中,一陣狂殺猛砍,將他們擊退。蘇邁德眼見此情此景,奮力向愛獸迷衝去,手下騎士緊跟其後。愛獸迷精神抖擻,揮矛舞劍,左撲右砍,不時見敵人落馬倒地,身首分家,命喪黃泉。
那天,安塔拉看到愛獸迷越戰越勇,心中的憂愁完全消失了,知道愛獸迷足以征服包圍他的那些人馬。但是,安塔拉看到愛獸迷取得全勝,因而隻是朝著敵軍人馬一聲呐喊,包圍愛獸迷的人馬立即分散開來。安塔拉還未趕到愛獸迷的身邊,已見七十名騎士倒在了地上。
蘇邁德眼見手下將士屢屢倒下,像雄獅一樣撲將過來,同時大喊一聲,地為之動,山因之搖。安塔拉說:
“喂,雙角獸,你就是想用火燒死我的同伴的那個人吧?你就等著你的家園被搗毀,部族被滅絕的下場吧!我就是專門除惡滅霸的騎士英雄安塔拉!”
說罷,策馬揮矛直朝蘇邁德刺去,矛頭直穿蘇邁德的肋骨,頓時見他肝裂腸斷,當即落馬,倒在血泊之中,一命嗚呼。眼見自己的頭領喪命,眾騎士目瞪口呆。愛獸迷隨即朝蘇邁德的手下騎士衝殺過去,那些騎士紛紛撥馬逃向他們的帳篷,而愛獸迷仍在奮力追殺。當他們逃到自己的家園附近時,忽見他們的眼前閃出一位騎士,像公鴕鳥那樣輕快地朝他們撲來,同時聽到他高聲大喊:
“龜兒子們,你們往哪裏逃?大難就要降臨在你們的頭上了!”
這位騎士便是阿爾沃·本·沃爾德。
阿爾沃得救之功歸於舍布卜。安塔拉從埋伏的地方走出來,見蘇邁德的手下騎士已經到來,分散在曠野之上。這時,舍布卜向一條路走去,同時高聲呼喊,向蘇邁德的騎士們揮動衣袖,那些人以為他在向他們示意敵人躲藏的地方,於是跟隨著舍布卜走去,終於將他們引領到了荒野上。當舍布卜得知蘇邁德的手下人開始忙於廝殺時,他便悄悄返回扣押阿爾沃的帳篷。舍布卜發現那裏已無人看守,而阿爾沃卻身戴枷鎖,被緊緊捆綁著。舍布卜快步走近他,將繩索斬斷,弄來蘇邁德的一匹馬,將阿爾沃扶上馬背。阿爾沃臉上的愁雲頓時消散,精神煥發,對舍布卜說:
“舍布卜,你和你的弟弟安塔拉真是好樣的,不愧是勇敢騎士、青年英雄!”
說罷,縱馬馳去,離開村莊,直奔曠野而去。
阿爾沃剛剛離開,村子裏便大亂起來,喊聲哭聲響成一片。人們看到阿爾沃已經脫逃,守衛村莊的騎士急忙策馬追趕,開始圍追阻截,戰馬從四麵八方而來,竭力縮小包圍圈。
阿爾沃見追兵臨近,對他們說:
“憑安拉起誓,你們的希望破滅了!”
阿爾沃隨即策馬揮矛舞劍,奮力向那些追兵衝殺過去。舍布卜拔出短劍,呐喊著殺將過去。追兵眼見二騎士銳不可擋,慌忙逃竄。舍布卜拍馬追擊,頃刻看見他們的騎士大軍哭喊著退了回去。因為他們自知無力與騎士之王安塔拉·本·舍達德交戰,從安塔拉的形象中看到了死神的降臨,驚讚安塔拉英勇善戰,膂力超眾,所向披靡,因此他們膽戰心驚,肝膽俱裂,潰不成軍,哭叫聲此起彼伏,爭相回逃。
安塔拉聽到舍布卜的呐喊聲,知道他已成功解救出阿爾沃,同時看到潰軍正在驚逃。安塔拉一陣追擊,那些潰逃的人馬在飽嚐憂慮、災難之苦以後,終於敗退回了自己的村莊。安塔拉這才拍馬馳到阿爾沃的身旁,祝賀他平安脫離險境,對他說:
“兄弟,憑阿拉伯人的良心和主起誓,如果他們敢對你下毒手,我定會把這塊土地上的騎士全部殺光,一個不留!”
村中的騎士們得知他們的頭領蘇邁德已經命染黃沙,無不叫苦不迭,驚慌失措,自覺事態嚴重。婦女和姑娘們害怕淪為俘虜,紛紛拉下麵紗,來到安塔拉的麵前,要求安塔拉永遠保證她們的安全。安塔拉素來敬重婦女,對她們的要求充滿熱情。
安塔拉對愛獸迷說:
“兄弟,我們已經接出了我的朋伴,已使我們的戰友免遭火燒之苦,敵人已被我們殺死。但是,我們要返回家園,還有很長的路程。我們的鄉親已經離開我們相互分手的那個地方。如果我們再趕著駱駝走,還不知道我們的族人在這方天地會遇到什麼情況。依我之見,我們應該馬上離開這個沒有一個朋友的地方,追趕我們的大隊人馬去,免得受責斥。”
愛獸迷說:
“騎士之王,憑安拉起誓,假若失去我的好兄弟阿爾沃·本·沃爾德,即使他們把大地上的所有駱駝送給我,我也不要。我不能拋下麥席格,你不能離開阿卜萊,我們就按你的意見追趕我們的大隊人馬去吧!”