正文 第23章(1 / 3)

族王蓋斯·本·祖海爾說:

“杜來德長老,如果事情真像你說的那樣,那麼,最應該落淚的是死者的家人,而最應該為我們的門婿操心的則是我們。努阿曼國王應該跟我們到我們的家園去,由我們奮力保衛他的安全,為我們那些舍生取義的兄弟戰鬥。”

努阿曼國王聽後說:

“憑安拉起誓,我的重擔隻能讓哈尼承擔,因為我依靠他實現了自己的願望,借他的利劍戰勝了敵人。一位智者一旦遇到一個能讓他如願以償的人,他也便不再去求另外一個人了。”

各部族頭領們聽努阿曼國王這麼一說,不禁心灰意冷,知道努阿曼國王根本不會再聽他們的勸告,更不會聽從他們的安排。

阿慕爾·祖貝迪對哈尼·本·邁斯歐德說:

“阿拉伯英雄,你真是好樣的!我們的到來並未能為你解除災難,你無須援軍便揮劍驅散了麵前的大批敵軍,你的英勇果敢必將為後人傳誦。”

哈尼·本·邁斯歐德聽後心花怒放,感謝所有在場的騎士英雄。隨後,騎士們將婦女、孩子及戰利品全都送到了大家的麵前,隻見哈尼的長矛和寶劍還在滴著敵人的鮮血。哈尼為戰勝敵人而欣喜,回想起所經曆的種種辛苦,情不自禁吟誦道:迪卡爾之役,奇跡耀古今。

榮譽擦肩過,隻因未親臨。

矛刺敵胸穿,劍落鮮血淋。

鼓號齊鳴起,戰馬揚煙塵。

遮天複蔽日,疑是夜深沉。

呼羅珊軍至,獅吼虎嘯吟。

希爾桑顯威,鞍劍俱嵌金。

何期將士亡,一命染黃昏。

揮劍眾敵散,奪路惶逃遁。

凱旋班師回,屍顱腳下滾。

喜報努阿曼,哈尼劍知春。哈尼吟罷詩,眾部族頭領連聲感謝、讚揚哈尼。努阿曼國王把目光轉向族王蓋斯·本·祖海爾,問道:

“族王,安塔拉今在哪裏?”

蓋斯回答道:

“我們對他說了幾句不中聽的話,他就憤怒地離去了。”

杜來德長老說:

“外來暴虐者是征服不了阿拉伯人的。蒙麵人讓我屢遇麻煩,因此我把他趕走了。這次戰役過後,波斯新王定會知道哈尼的英勇與果敢,因為他的手下騎士嚐到了屈辱的滋味,再也不想看到這樣的時刻出現。國王陛下,我聽說蒙麵人與安塔拉之間也有一戰,蒙麵人吃了大虧,至今耿耿於懷。”

努阿曼國王說:

“杜來德長老,那蒙麵人蘇伯阿怎好與安塔拉·本·舍達德相比呢!即使天體倒轉,也不會有像安塔拉那樣的英雄出現。憑安拉起誓,我想選他做我的衛士,而且我一直在觀察著他究竟對我有利還是有害。”

聽努阿曼國王要選安塔拉做衛士,杜來德和在座的眾頭領們都感到高興。但是,他們發現努阿曼國王依舊痛苦不堪,人人都對自己的到來感到後悔。他們的心情平靜下來之後,向駝轎走去見自己的妻子。族王蓋斯則走去見自己的妹妹穆特吉黛,問過安好後,抱住妹妹哭起來。蓋斯的弟弟們也哭起來。他們為穆特吉黛幸免於被俘而感到高興。之後,他們向迪卡爾大地走去,邊走邊談。穆特吉黛向兄弟們述說她所遇到的情況,她說:

“兄弟們,看在已故先族王的麵上,你們讓我跟你們一起走吧!波斯新王的大軍慘敗,王子血染黃沙,他是不會善罷甘休的,定會親率呼羅珊大軍來洗劫希賈茲大地。努阿曼國王喜歡在這個地方住下來,把哈尼·本·邁斯歐德和舍伊巴部族騎士作為依靠的對象。希望你們用心保護我,免得我成為波斯大軍的俘虜。”

族王蓋斯說:

“妹妹,你說得對!你有所不知,我已建議努阿曼國王跟我一起去我們的家園,而且向他許下了諾言,定盡全力保護他的安全,但他拒絕了我的好意。當我以你的名義再三求他跟我走時,他說:‘我不能離開我的臣民,免得阿拉伯人說我不關心他們的死活。’妹妹,你應該為兄弟和姑娘們做個榜樣,聽到我派去的人向你報告了消息之後,立即動身,好讓我們盡力為你做好安排。”

他們邊談邊走,不多時住進帳篷。他們為戰勝波斯大軍而歡欣鼓舞,並為阿拉伯人和異鄉人祈禱祝福。

努阿曼國王為他們鋪上了一塊巨型地毯,熱情款待杜來德、阿卜斯人和祖貝代人,大宴三日,駝肉盡食,美酒飽飲。之後,努阿曼國王向他們一一賜贈豪華禮袍。

各部族人告辭離去,臣民們對努阿曼國王的粗心大意、對他們漠不關心感到驚訝。阿慕爾·祖貝迪說:

“阿拉伯頭領們,我感到非常奇怪,這個人如何駕馭得住希賈茲和也門的各部族人呢?”

阿慕爾·祖貝迪許久以來都有這個想法。