阿卜杜·穆塔裏布長老說:
“事情既然如此,那就好辦了,你的理想定能實現。畢竟我們之間有血緣關係,門第相當,我將全力幫助你實現自己的理想。不過,依我之見,騎士英雄,你還是等待一下,等禁月這幾天過去之後,再謀此事為好,以免我做出不合適的規定,讓阿拉伯人說我的壞話。”
安塔拉接受了長老的意見,服從了長老的安排。安塔拉一番沉思之後,隻覺得一切災難都不在話下。
阿拉伯人朝拜天房之後,打算到曠野上過夜。這時,阿卜杜·穆塔裏布長老派手下人去通知各個部族,要各部族人做好準備,前往仲裁堂。阿卜杜·穆塔裏布的手下人到了各個部族,對他們說:
“各部族英雄、頭領和騎士,明天全部到天房守護人阿卜杜·穆塔裏布·本·哈希姆的仲裁堂集合,阿卜杜·穆塔裏布長老請你們聽阿德南部族的一位頭領朗誦詩歌,因為這位頭領決計把那首詩懸掛在天房的右側,以便供遠近來的人們對之膜拜頂禮。”
阿拉伯各部族的騎士英雄和頭領聽過這番話,決計按時起程赴約。
次日天明,太陽從東方升起,照亮了大地山川。安塔拉及其弟弟馬茲尼、兒子邁賽拉、哈尼·本·邁斯歐德、杜來德·海斯阿米長老、族王蓋斯·本·祖海爾等阿卜斯、阿德南部族的英雄騎士們上馬登程,埃圖凡部族人亦騎上馬緊跟,組成了一支大軍,好像一座新山。安塔拉·本·舍達德像一座高塔,作為大軍的先導,向著阿卜杜·穆塔裏布坐守的仲裁堂浩浩蕩蕩前進。
他們到了那裏,見阿卜杜·穆塔裏布像一輪明月那樣端坐在眾頭領們當中。安塔拉下馬走去,俯首親吻阿卜杜·穆塔裏布長老的雙手,然後在長老的麵前坐下,將那口青鋒寶劍橫放在膝上。騎士英雄們相繼離鞍入座。
不到一個時辰的工夫,也門方麵的族王們相繼到來,如哈澤萊及其弟弟穆勒吉姆、阿卜杜·邁丹及其弟弟“騎士雄鷹”、阿慕魯·本·庫勒蘇姆阿慕魯·本·庫勒蘇姆(?—584):阿拉伯蒙昧時期懸詩詩人。生於幼發拉底河畔台額利卜部落貴族世家,自幼清高好勝,能詩善騎,15歲就成為本部族領袖,曾代表台額利卜部落舌戰貝克爾部落的代表詩人哈雷斯·本·希裏宰,爭訟於希拉國王伊本·杏德麵前。後來,伊本·杏德因唆使其後母企圖當眾羞辱詩人的母親,而被詩人手刃。阿慕魯遺詩不多,以《阿慕魯·本·庫勒蘇姆懸詩》聞名於世。(以下正文其名簡稱“阿慕魯”)、祖海爾·本·艾比·蘇勒邁祖海爾·本·艾比·蘇勒邁(約530—約627):阿拉伯蒙昧時期懸詩詩人之一。生於麥地那附近,成長於其母係親屬所在的埃圖凡部族。其父、繼父、舅父皆為詩人,兩個兒子也都是詩人。祖卜揚部族與阿卜斯部族之間發生了“賽馬之戰”,由兩名賢士海德姆和哈裏斯自願捐出3000峰駱駝作為撫恤金結束了這場曠日持久的戰爭。祖海爾深受感動,寫了大量詩歌歌頌兩位賢者的善舉,表現了當時廣大人民要求和平、反對戰爭的心願,其中最著名的是《祖海爾懸詩》。祖海爾作詩字斟句酌、精雕細刻,反複推敲、再三修改,語言凝練、質樸、嚴謹、貼切,詩中往往嵌有很多格言、警句,膾炙人口。(以下正文其名簡稱“祖海爾”)、塔拉法·伊本·阿卜杜塔拉法·伊本·阿卜杜(543—569):阿拉伯蒙昧時期懸詩詩人之一。生於巴林貝克部落的一個富貴之家,出身於詩書門第:其祖父、父親、兩位叔叔和舅舅皆為詩人。他聰明早熟,幼年喪父,因不滿叔伯虐待而作詩諷刺他們。他放蕩不羈,常沉湎於酒色,揮霍無度,因而為族人所不容。曾兩度離鄉飄泊,最後投靠希拉國王阿慕爾·本·杏德門下,成為其清客。但他恃才傲物、桀驁不馴,曾作詩諷刺國王兄弟,罵國王不如一峰駱駝,譏笑親王昏庸、愚蠢,遂使國王懷恨在心,設計假他人之手將其害死於巴林。代表作是《塔拉法懸詩》。(以下正文其名簡稱“塔拉法”)、萊比德·本·魯巴伊萊比德·本·魯巴伊(560—660):阿拉伯蒙昧時期與伊斯蘭教初期跨代詩人,懸詩詩人和著名騎士之一。生於阿米爾部落的一個顯貴、騎士之家,故而養成詩人自幼慷慨、豁達、急公好義的品德。629年皈依伊斯蘭教,然後移居庫法,並死在那裏。他是一位典型的貝杜因詩人,善於描寫沙漠的風景和動物;悼亡其兄弟的詩作情意真切;炫耀自己及族人的矜誇詩也寫得很好。其詩中充滿格言、警句,具有濃厚的宗教勸世色彩。其風格質樸、粗獷,但缺乏風雅,又慣用生詞僻典,故使人讀起來不夠流暢。其代表作《萊比德懸詩》最為著名。(以下正文其名簡稱“萊比德”)、哈雷斯·本·希裏宰哈雷斯·本·希裏宰(?—570):阿拉伯蒙昧時期懸詩詩人。生於伊拉克,為白克爾部落顯貴、賢哲,為人足智多謀、沉穩老練。白克爾部落與台額利卜部落之間發生戰爭,曆時40年,經調解方才結束,不久又重起爭端,並爭訟於希拉國王阿慕爾·本·杏德麵前。