可誰都在把所愛的殺死,你不妨聽聽每人的方式,有人使用惡毒的尖眼,有人使用阿諛的巧言,懦夫使用輕輕的一吻,勇漢使用尖利的刀刃!
Some_kill_their_love_when_they_are_young,And_some_when_they_are_old;Some_strangle_with_the_hands_of_Lust,Some_with_the_hands_of_Gold:The_kindest_use_a_knife,because_The_dead_so_soon_grow_cold.
有人毀所愛時還年少,有人毀所愛時已年老;有人用欲望之手扼殺,有人靠金錢之手屠戮:最心善的才使用利刀,為的是死者快死快了。
Some_love_too_little,some_too_long,Some_sell,and_others_buy;Some_do_the_deed_with_many_tears,And_some_without_a_sigh:For_each_man_kills_the_thing_he_loves,Yet_each_man_does_not_die.
有人愛得太深有人太淺,有人用錢買有人把錢換;有人毀所愛時淚水漣漣,有人卻用不著長籲短歎:雖然誰都在把所愛毀掉,卻未必誰都把絞索來套。
He_does_not_die_a_death_of_shame_On_a_day_of_dark_disgrace,Nor_have_a_noose_about_his_neck,Nor_a_cloth_upon_his_face,Nor_drop_feet_foremost_through_the_floor_Into_an_empty_place.
在一個灰暗的羞恥之日他死得卻不是羞恥的死,脖子上沒有把絞索緊縛;臉上也沒有蒙一塊黑布,雙腳也無須首先垂落在地板上設置的坑窩。
He_does_not_sit_with_silent_men_Who_watch_him_night_and_day;Who_watch_him_when_he_tries_to_weep,And_when_he_tries_to_pray;Who_watch_him_lest_himself_should_rob_The_prison_of_its_prey.
他沒和沉默的人一起坐,盡管他們晝夜把他守著,他要哭泣時他們把他看,他要祈禱時他們把他管,深怕他會動手劫牢,把牢房的囚犯放跑。
He_does_not_wake_at_dawn_to_see_Dread_figures_throng_his_room,The_shivering_Chaplain_robed_in_white,The_Sheriff_stern_with_gloom,And_the_Governor_all_in_shiny_black,With_the_yellow_face_of_Doom.
他沒有在黎明醒來看看,威嚴的人物聚在他房間,那發抖的牧師穿著白袍,那司法長官沉著臉不笑,那獄長一身黑服閃著光,一張黃臉預示厄運要降。
He_does_not_rise_in_piteous_haste_To_put_on_convict_clothes,While_some_coarse_mouthed_Doctor_gloats,and_notes_Each_new_and_nerve_twitched_pose,Fingering_a_watch_whose_little_ticks_Are_like_horrible_hammer_blows.