A_purple_robe_he_wore,o’erwrought_in_gold_With_the_device_of_a_great_snake,whose_breath_Was_fiery_flame:which_when_I_did_behold_I_fell_a_weeping,and_I_cried,‘Sweet_youth,Tell_me_why,sad_and_sighing,thou_dost_rove_These_pleasent_realms?I_pray_thee_speak_me_sooth_What_is_thy_name?’

He_said,‘My_name_is_Love.’

Then_straight_the_first_did_turn_himself_to_me_And_cried,‘He_lieth,for_his_name_is_Shame,But_I_am_Love,and_I_was_wont_to_be_Alone_in_this_fair_garden,till_he_came_Unasked_by_night;I_am_true_Love,I_fill_The_hearts_of_boy_and_girl_with_mutual_flame.’

Then_sighing,said_the_other,‘Have_thy_will,I_am_the_love_that_dare_not_speak_its_name.’

在夢中,我站在小山頂上/我的雙足踏在地上/仿佛有一座廢園,花兒恣意綻放/有幼嫩的蓓蕾和盛開的花朵/那裏有以泉水為源的池塘,幽黑且平靜/那裏有白百合,番紅花,紫或白的紫羅蘭/那裏有蛇一般的貝母,茂盛的,自由的野草/透過那綠色的羅網,羞澀的藍色眼睛在陽光中閃爍/那裏還有未知的,珍奇的花兒/它們的色彩來自月光,或由自然的意誌撲上陰影/而這裏,沉醉在短暫的一瞬的美麗中的是:

夕陽沉下的一刻,靈動的,微顫的草葉,它由星辰喚醒,遲疑似的,卻又那麼敏感/還有永無瑕疵的日出,那太陽的光線沉浸在高腳杯般的百合的純淨芬芳中,如同隻屬於上帝的榮耀/來自天國的明亮的大氣,遠方尖峭的灰色石牆上/攀附著天鵝絨般的苔蘚/我長久地站著,凝望著,直至暈眩/想記住這個地方:如此的奇異,陌生,而又美麗/就在我歎息時,從園中走來一個青年/他舉起一隻手遮擋陽光,他的頭發被風吹動,和花兒纏繞在一起/他的手中是一串紫色的葡萄,飽滿的快要炸開/他的眼睛像水晶一樣晶瑩。他不著寸縷/身體如同落在深山,無人踐踏的雪一樣白皙/他的嘴唇如同灑落並染紅大理石地麵的葡萄酒/他的眉毛如同匠人的雕花/他走近我,抿直了嘴唇/握住我的手,溫柔地吻了我/他給我葡萄,說道:“親愛的朋友,我來這裏向你展示這世界的陰影,和人生的景象。看啊,那南方虛幻的盛典永無止境。”

在我夢中的花園裏,我看見兩個人走在金色的閃光中/其中的一個人看起來快樂極了,他美麗而又精力充沛,他吟唱著甜美的歌謠,他歌唱美麗的少女,男孩和女孩天真的愛情/他的眼睛閃閃發光,跳躍的金色草葉隨著他的腳步起舞/他手中握著象牙色的蓮花/蓮花的線條好似少女的發絲/那歌曲的聲音仿佛悠揚的笛子/他的頸項上掛著三重玫瑰編成的花環/而他的同伴走在他的身邊,他充滿了憂傷和恍惚的甜蜜,他的大眼睛裏滿溢著奇異且渴求的光/他歎息著,歎息著/他的歎息讓我心碎,他的臉色疲憊而蒼白/就像凋謝的百合,他的嘴唇紅如罌粟/他把雙手緊握,然後放鬆/他的頭上戴著曇花編成的花環,蒼白的如同死亡的唇色/他身著一件紫色的長袍,鑲著金邊/長袍上有著巨蛇的紋章,它的氣息是一股熾熱的火焰/當我注釋著他時,悲傷襲上我的心頭,我哭了/我問他:“可愛的年青人,告訴我,為什麼你那麼悲傷,為什麼要歎息,要在這快樂的領域中流浪?”我希望自己說的連貫些/“你叫什麼名字?”

他答道,“我的名字是愛情。”

第一個人馬上轉過身來對我大聲說道,“他說謊!他的名字是恥辱,我才是愛情。這美麗的花園原本隻有我一個,他卻在夜裏不言不語潛了近來;我才是真正的愛情,我在男孩和女孩的心中點燃火焰。”另一個青年歎息道,“如他所說,我是不敢說出自己名字的愛情。”

——《兩種愛情》艾爾夫雷德·道格拉斯1892年9月。

◎羞恥的讚美辭(In_Praise_of_Shame)

Last_night_unto_my_bed_bethought_there_came_Our_lady_of_strange_dreams,and_from_an_urn_She_poured_live_fire,so_that_mine_eyes_did_burn_At_the_sight_of_it.

Anon_the_floating_fame_Took_many_shapes,and_one_cried:”I_am_shame_That_walks_with_Love,I_am_most_wise_to_turn_Cold_lips_and_limbs_to_fire;

therefore_discern_And_see_my_loveliness,and_praise_my_name.

And_afterwords,in_radiant_garments_dressed_With_sound_of_flutes_and_laughing_of_glad_lips,A_pomp_of_all_the_passions_passed_along_All_the_night_through;