第一節 個案研究

八十年代以來,散見於《賈達瓦普爾比較文學學報》等各種刊物的、涉及印度海外散文學研究的單篇論文不計其數,限於篇幅,此處不予歸納。在筆者所見範圍內,就研究單個印裔流散作家而言,值得一提的是下邊這些著作(包括論文集):

關於奈保爾的研究著作有:C.B.喬西的《V.S.奈保爾的流亡之聲》、M.K.雷主編的《關於V.S.奈保爾論文集》、P.潘沃爾主編的《新評V. S. 奈保爾論文選》、V. S. 巴特爾的《論V. S. 奈保爾筆下的印度》等。

C.D.喬西的著作在1994年出版,七年後即2001年奈保爾獲得諾貝爾文學獎。除引言外,該書主體部分分為六章。引言和第一章“流亡的聲音”主要論述奈保爾流亡意識的實質和曆史文化動因。喬西聯係奈保爾的流亡意識來闡釋其身份認同危機。他認為,就奈保爾而言,流亡和家園是同一枚硬幣的兩麵。奈保爾流亡的基本動機是“尋求身份認同。他的創作便是發現自我的過程。當被一刀斬斷實際的家園以後,他用語言來重建小說中的家園”。艾勒克·博埃默認為:“奈保爾在文學上真正效仿的是康拉德。”喬西也將創作過《黑暗之心》的康拉德拿來作為解釋奈保爾存在主義思想的一個來源。他認為:“在‘存在的陰影’中關注自己命運這點上,奈保爾無疑是康拉德的繼承人。”他認為,奈保爾還未具備深刻的洞察力和豐富的知識來就印度文明和印度教進行權威評判,但他同時承認,奈保爾對印度的某些批評是誠實的印度人不會拒絕的。作為一個“逆寫帝國”的後殖民作家,奈保爾的複雜性遠遠超過了人們的想象。喬西清晰地意識到:“奈保爾的近期作品(指《百萬》)顯示出一種關心和完全容納印度的姿勢,而這點恰恰將他與寫作《中間通道》和《印度:受傷的文明》時的奈保爾拉開了距離。”第四章“從觀光客到定居者:頭四部小說”論述《米格爾大街》、《神秘的按摩師》、《埃爾維拉的選舉權》和《比斯瓦斯先生的房子》等四部小說。第五章“流亡的自由”論述《斯通先生和騎士朋友》、《島上的旗幟》、《模仿人》和《在自由的國度》等四部小說。第六章“沒有遺產可以繼承之地”論述《遊擊隊員》、《河灣》和《抵達之謎》等三部小說。第四到第六章按照奈保爾生活與創作發展的曆史線索進行追溯,深入考察了其創作蘊含的後殖民文化信息。通觀全書,作者著力挖掘奈保爾生活背景和時代文化對其創作的曆史影響,論述有力,考證翔實,是一部研究後殖民流散作家奈保爾的力作。

V. S. 巴特爾基於博士論文修改而成的《論V. S. 奈保爾筆下的印度》比之喬西的著作縮小了研究範圍。他集中研究奈保爾的“印度三部曲”即《黑暗地帶》、《印度:受傷的文明》和《印度:百萬叛變的今天》,考察奈保爾與母邦印度愛恨交加的文化互動。他的著作在2005年即奈保爾獲獎後出版,該書除前言和序言外,分為九章:1、奈保爾其人其作,2、奈保爾的思想意識:三重身份,3、《黑暗地帶》對印度的批判,4、《印度:受傷的文明》:奈保爾的印度文化觀,5、奈保爾評價印度的一些錯誤,6、對印度民主的考驗,7、對印度世俗主義的威脅,8、奈保爾的寫作風格,9、結論。

作為奈保爾研究最新著作之一,巴特爾主要從奈保爾的印度現實觀察、曆史論述和文化身份認同等三方麵考察印度三部曲。例如,麵對奈保爾對於印度貧困問題的描述,巴特爾質問道:“奈保爾想展示什麼?蔑視還是痛苦?很明顯,這是一種輕蔑而非痛心。如果他對印度有同情心的話,他絕不會寫出那些東西來。”之所以如此,原因在於,奈保爾是“通過西方眼光來評判印度”。麵對奈保爾的解構主義姿態,巴特爾指出:“沒有任何個人或組織,任何黨派或學會會讚成奈保爾的觀點:食鹽進軍是沒有任何嚴肅意義的象征之舉……我們不能像奈保爾那樣將食鹽進軍視為一個象征符號。它的確是對印度民族主義的一大貢獻。要是甘地不將印度視為一個民族,這一成就根本不可能實現。”奈保爾說:“印度缺少意識形態,這是甘地和印度的雙重失敗。印度人民沒有國家觀念。”巴特爾認為,奈保爾是錯誤的,因為:“如果不是甘地,誰又賦予印度人以國家觀念?奈保爾沒有意識到,他忽視了甘地的偉大業績,從而扭曲了自己的視線。”巴特爾以還原曆史的方式進行反駁。就其文化身份,巴特爾說,奈保爾可以說是“雙重流亡或曰二次流亡者”,“我們可用不同的術語來表述他的身份,如被放逐者、僑民、流亡者、移民、避難者或無家可歸者”。巴特爾還認為:“奈保爾用他的筆力,將平凡男女關於殖民地的真實體驗意象化。這是他對我們理解當代人困境的重大貢獻。”他的評價比較中肯地揭示了奈保爾身份探索的當代意義。通觀全書,和喬西的著作相比,巴特爾對奈保爾的印度三部曲顯然是取批判姿態,這多少有些影響該書某些論斷的客觀理性。但是,巴特爾對於奈保爾印度書寫的深入考察是基於印度曆史現實的,這又體現出該書的重要學術價值。總體來看,這本著作是近年來關於奈保爾印度三部曲研究很有價值的一部。

潘沃爾主編的《新評V. S. 奈保爾論文選》均在奈保爾獲得諾貝爾文學獎之後出版,這體現了印度學界對於奈保爾的高度重視。兩書收錄的論文絕大多數為印度學者所撰。其中有的文章在奈保爾獲獎之前發表過。雷主編的論文集包括以下這些篇目:“奈保爾:不是印度人的印度人”、“身份問題:論奈保爾的印度遊記和特立尼達遊記”、“奈保爾小說:關於殖民社會祖先記憶的影響和自我分裂的故事”、“奈保爾的《半生》:兩難境地中的身份探索”和“《米格爾大街》和《半生》的比較研究”等。

P.潘沃爾的論文集包括以下這些篇目:“奇怪的動機:基拉米提亞變為周遊世界者”、“奈保爾和曆史的負擔”、“清醒地帶:奈保爾和狄裏帕·帕達恭卡爾對話錄”、“《黑暗地帶》的重新定位”、“後殖民的生存寓言:奈保爾的《島上的旗幟》”和“為諾貝爾獎兩呼”等。其中,奈保爾與印度記者對話錄即“清醒地帶:奈保爾和狄裏帕·帕達恭卡爾對話錄”發表在1993年7月18日的《印度時報》上。從上述篇目來看,印度學者對奈保爾的論述非常全麵。他們主要圍繞奈保爾的印度書寫及其文化身份探索等問題進行探討。例如,關於奈保爾的身份追問,潘沃爾在該書引言中說:“奈保爾對自我身份和周圍世界的探索,如關於民族、曆史、族群和文化的探索,已經形成一種廣義的‘自我流亡詩學’。”格拉認為:“奈保爾提出了一個最大的問題,歸納了流散者獨特的意識形態並超越了它。他是一個以主人的工具對抗主人和他自己人民的模仿人,是一個沒有家園的人,一個陌生人。他在沒有家園的世界裏隨遇而安。”