第二十七節 準備掃盲(1 / 1)

外焦裏嫩,一聽是說烤鴨。“外酥裏黏”說的是啥?這詞是我從街上學來的。烤膠皮?不對,說吃的東西。外邊酥得稀脆,裏邊拉黏絲,黏(年)絲,別讀沾絲。這樣東西真舍不得告訴別人,還是說吧,油炸糕!

這是老太太吆喝的。老遠聽到難免想,裏黏……然後湊前麵瞧瞧。嘿,油炸糕,我以為什麼高級玩意兒。別說油炸糕不高級,過去財主員外吃的。說的是,老太太概括得好,四字周正,含中國文化真諦。

我說的“真諦”,是中文成語講究天地六合的平衡關係,顧及方位,中醫、兵法都離不開這個。比方說,東遛西逛,兩方麵都兼顧了;內政外交,也兼顧了;上支下派,說得很全麵;左推右搪,也不偏廢。這是真諦之一。之二,掌握了這個程序,什麼事往裏一套,有如成語,莊重並有文化含量。比如,左桑右拿,說一個人離不開洗浴中心;外儉內奢,指裝相。前吃後喝,說一個人交遊廣泛,當然這些話不規範。要在法國,私篡成語者,包括街上“外酥裏黏”的老太太,已經涉嫌犯罪抓起來了,哈爾濱話叫“蹲笆籬子”(牢房)。觸犯了《法蘭西語言純潔法》,在法國(五四時期的演員讀如“發國”,頭發的“發”)讀寫法語必須規範,牌匾商標更不能胡整,監獄伺候。因為你破壞的不是食品、木材這些資源,而冒瀆了法國人認為世界上最珍貴的東西——法語,抓起來都不解恨。用胡適批評一個人最重的口氣,叫“要打屁股”。

在吾國,語言最不值錢,可勁兒禍害。人們覺得水資源、錢資源哪個也比字資源值錢。你看看商家的話是怎麼說的,想怎麼說怎麼說,沒人管。語言,就像湖南農民運動分割地主家的浮財,隨便挑,隨便抱,踹幾腳,上少奶奶牙床滾幾百個滾兒也沒人管。公交車體的廣告,什麼“咳不容緩”,大銅匾上麵的錯別字,數不勝數。要說誰舉報這個事得獎金的話,人人都能發大財。

這個事如果值得規範一下的話,不怨大眾遲鈍以及商家胡鬧,而在工商局。所有的廣告商標都由該局審批,他們從來就沒有規範一下的意思,也沒這個能耐。愚建議,各地工商局聘請一位退休語文教師把把關,讓社會出現一個清潔的語言環境。

除商家搗亂之外,語言的第二個汙染源是官場報告。各機關的筆杆子靠發明什麼新詞謀生。“科技強水”,什麼意思?用科技手段強化水利設施,讓人摸不著頭腦。還有“文化強法”,文化怎麼強過法呢?是說用文化加強法院工作,等等。

純潔社會語言,應該多多少少被重視一下了。否則,往後誰也搞不清誰在說啥——外酥裏黏、文化強法,還得重新掃一掃盲。