隻要再克製一下,我就會解脫,
這割裂我內心的陣陣絞痛;
最後一次對你和愛情長歎過,
我就要再回到忙碌的人生。
我如今隨遇而安,善於混日子,
盡管這種種從未使我喜歡;
縱然世上的樂趣都已飛逝,
有什麼悲哀能再使我心酸?
給我拿酒來吧,給我擺上筵席,
人本來不適於孤獨的生存;
我將做一個無心的浪蕩子弟,
隨大家歡笑,不要和人共悲慟。
在美好的日子裏我不是如此,
我原不會這樣,如果不是你
逝去了,把我孤獨地留下度日,
你化為虛無-一切也逝去了意義。
我的豎琴妄想彈唱得瀟灑!
被憂傷所勉強作出的笑容,
有如覆蓋在石墓上的玫瑰花,
不過是對潛伏的悲哀的嘲諷。
雖然我有快活的友伴共飲,
可以暫且驅遣滿懷的怨訴;
雖然歡笑點燃了發狂的靈魂,
這顆心嗬-這顆心仍舊孤獨!
很多回,在清幽寂寞的晚上,
我有所慰藉地凝視著天空,
因為我猜想,這天庭的銀光,
正甜蜜地照著你沉思的眼睛;
常常,當新西雅高踞天闕,
當我駛過愛琴海的波濤,
我會想:塞莎在望著那明月-
哎,但它是在她的墓上閃耀!
當我輾轉於病痛失眠的床褥,
高熱在抽搐我跳動的血管,
塞莎不可能知道我的痛苦,
我疲弱地說:這倒是一種慰安。
仿佛一個奴隸被折磨了一生,
給他以自由是無益的恩賜,
悲憫的造化白白給我以生命,
因為嗬,塞莎已經與世長辭!
我的塞莎的一件定情的饋贈,
當生命和愛情還正在鮮豔!
嗬,如今你看來已多麼不同!
時光給你染上了怎樣的愁顏!
那和你一起許給我的一顆心,
沉寂了-唉,但願我的也沉寂!
雖然它已冷得有如死去的人,
卻還感到、還嫌惡周身的寒意。
你酸心的證物!你淒涼的表記!
盡管令人難過,貼緊我的前胸!
仍舊保存那愛情吧,使它專一,
不然就撕裂你所貼緊的心。
時間隻能冷卻,但移不動愛情,
愛情會因為絕望而更神聖;
嗬,千萬顆活躍的愛心又怎能,
比得上這對於逝者的鍾情?
好吧,我們不再一起漫遊
好吧,我們不再一起漫遊,消磨這幽深的夜晚,
盡管這顆心仍舊迷戀,
盡管月光還那麼燦爛。
因為利劍能夠磨破劍鞘,
靈魂也把胸膛磨得夠受,
這顆心嗬,它得停下來呼吸,
愛情也得有歇息的時候。
雖然夜晚為愛情而降臨,
很快的,很快又是白晝,
但是在這月光的世界,
我們已不再一起漫遊。
1817.2.18