第八章(2 / 3)

我想在夢中找到它的字跡

可是醒來總還是遺忘

我敢肯定

在我的朋友中

沒有一個人曾這樣寫信給我

在一個神秘的地點

有人在等待我

但我不知道

這個人是誰?

我想透視一下它的影子

可是除了虛無什麼也沒有

我敢肯定

在我的朋友中

沒有一個人曾這樣跟隨我

SOMEONE UNSEEN

In a mysterious place

Someone is calling my name

But I do not know

Who it might be

I want to carry his voice with me

But it is unfamiliar to my ear

I can affirm

That among my friends

No one has called me this way

In a mysterious place

Someone writes my name

But I do not know

Who it might be

I try to construe his writing in dreams

But on waking I always forget it

I can definitely say

That among my friends

No one has written me such a letter

In a mysterious place

Someone is waiting for me

But I do not know

Who such a person might be

I wish to fix my gaze on his silhouette

But aside from emptiness there is nothing

I can definitely say

That among my friends

No one has followed me this way

守望畢摩[1]

——獻給彝人中的祭司

畢摩死的時候

母語像一條路被洪水切斷

所有的詞,在瞬間

變得蒼白無力,失去了本身的意義

曾經感動過我們的故事

被凝固成石頭,沉默不語

守望畢摩

就是守望一種文化

就是守望一個啟示

其實我們沒有選擇的餘地

因為時間已經證實

就在他漸漸消隱的午後

傳統似乎已經被割裂

史詩的音符變得冰涼