第十章(3 / 3)

The loving land that sleeps underfoot

I will be naked like a new-born baby

Held in his mother抯 arms

In the quiet hour of dusk over tile roofs

I will see all of my dreams as one

Reaching a pair of beautiful hands

Towards my forehead, to brush away

My nameless pall of sadness

我知道,我真的知道

就是

迷幻中的苦蕎

也像白雪一樣

畢摩告訴我

你的祖先

都在那裏幸福地流浪

在那個世界上

沒有煩惱,沒有憂愁

更沒有陰謀和暗害

一條白色的道路

可以通向永恒的向往

啊,原諒我

在這悲哀的世紀,我承認過

幻想超過了現實的美妙

可是今天我還是要說

人啊,應該善良

活著本身就不容易

我熱愛生命和這片土地

並不是因為我懼怕死亡

WHITE WORLD

I know, yes I know

The dream of death

Has only a single color

The cows and sheep are white

Houses and mountains are white

I know, truly I know

Even the phantasmal buckwheat

Has a snowy whiteness

The bimo tells me of my ancestors

Who roam there in felicity

There is nothing to vex them

In that world, no moody cares

No foul plots and treachery

A white-colored road will lead us

To that place eternally longed for

Ah, forgive me, in this tragic world I do confess

To fantasies of beauty beyond the real

But to speak what I feel today

Being human, we should be kind

Just living our lives is not easy

I have passion for life on this land

Not because I fear where death may take me