You listen to autumn ambling on tree leaves
A star-like convoy has assembled there
A captain steering a cloverleaf weighs anchor
The air is adrift with dragonfly melodies
In a spot where insects exchange confidences
A snowy butterfly wears a cape of rosy dawn
You hear squirrels hiding caches of poetic lines
For use in a prelude the sunbird will write for dawn
While ants eavesdrop on people’s secrets
You hear roe deer reciting the July forest
Each of their bodies gives off a clarion call
And mountain goats in drizzling mists
Are crafting a nameless beauty
You hear each thing in the entire forest
How it manifests life-force nakedly
How it foretells a storm of love
Hunter, O hunter, I see the forest
In the blue bead of beeswax
That you wear on your manly earlobe
To regale the goddess who bathes in the Milky Way
Seeing you illumined by the eternal sun
瀘沽湖
有人說瀘沽湖是山姑娘,
獅子山是她的母親。
奇怪的是這位母親,
永遠不讓自己的女兒出嫁。
——題記
藍色的裙裾在朦朧的霧中失落了。
哦,山姑娘你在哪裏?
去問獅子吧。她是山姑娘永恒的母親。
一個固執得像石頭一樣的女人。
一個由於冷酷過早衰老的寡婦。
好多年了,她把山姑娘緊緊地摟在懷中,
連風也不知道這是長眠著的一個人。
一個不是少女的處女。
一個貞潔得不該貞潔的女人。
風。那充滿野性的風。
這是男子癡情的語言,他曾在岸邊徘徊。
但這一切早已過去了,像一個遙遠的夢。
心。無數男人的心,都沉入了一片死寂的海。
變態的母親,一個無辜少女的墳墓。
山姑娘真可憐,她還沉睡著,睡得是那樣安然。
她裸露著全身,在自己的夢中,
在那綢緞般起伏的床上哭泣。難道她隻會這樣?
千萬年了,母親成了石頭,少女的心化成了水。
男人呢?
失戀的打魚人。