第三十二章(1 / 2)

第三十二章

VISITING DANTE

Perhaps this is the door of heaven

Perhaps it is the door to hell

Well then, ring the bell and wait

For it to open

Time elapses, but there is no sound

Who knows where Dante

Has gotten to tonight?

頭發

——寫給弗朗西斯科·林蒂尼[1]

我說過我要寫你的頭發

那是在一隻威尼斯的遊船上

我說過我要寫你的頭發

它讓我想起

西西裏寧靜而悠遠的海浪

那裏滾動著

三葉草與風信子的謎語

我說過我要寫你的頭發

它讓我想起

地中海正午迷亂的陽光

大海潔白無瑕的積鹽

它讓我想起

所有時間之外

已經死去的空白

那裏有魚的軌跡,海鳥的曆險

以及大理石上

那些預言宿命的紋路

我說過我要寫你的頭發

那是在一隻威尼斯的遊船上

我想我不會記錯

HAIR

—for Francesco Lentini [1]

I said I wanted to write about your hair

That was on an excursion boat in Venice

I said I wanted to write about your hair

It reminded me of Sicily抯 peaceful, lissome waves

Within it tumbled riddles of clover and hyacinth

I said I wanted to write about your hair

It reminded me of disorienting sunlight

At noontime on the Mediterranean

And pure salt deposits from an ocean

It made me think

Of dead blankness

Beyond all scales of time

Within it were haunts of fish, adventures of gulls

And the destiny-foretelling veins

Within a block of marble

I said I would write about your hair

That was on an excursion boat in Venice

I think my memory does not fail me

REMEMBER THIS TIME

In China

This is the time for flat-out sprinting

This is the time for making choices