第三十二章
VISITING DANTE
Perhaps this is the door of heaven
Perhaps it is the door to hell
Well then, ring the bell and wait
For it to open
Time elapses, but there is no sound
Who knows where Dante
Has gotten to tonight?
頭發
——寫給弗朗西斯科·林蒂尼[1]
我說過我要寫你的頭發
那是在一隻威尼斯的遊船上
我說過我要寫你的頭發
它讓我想起
西西裏寧靜而悠遠的海浪
那裏滾動著
三葉草與風信子的謎語
我說過我要寫你的頭發
它讓我想起
地中海正午迷亂的陽光
大海潔白無瑕的積鹽
它讓我想起
所有時間之外
已經死去的空白
那裏有魚的軌跡,海鳥的曆險
以及大理石上
那些預言宿命的紋路
我說過我要寫你的頭發
那是在一隻威尼斯的遊船上
我想我不會記錯
HAIR
—for Francesco Lentini [1]
I said I wanted to write about your hair
That was on an excursion boat in Venice
I said I wanted to write about your hair
It reminded me of Sicily抯 peaceful, lissome waves
Within it tumbled riddles of clover and hyacinth
I said I wanted to write about your hair
It reminded me of disorienting sunlight
At noontime on the Mediterranean
And pure salt deposits from an ocean
It made me think
Of dead blankness
Beyond all scales of time
Within it were haunts of fish, adventures of gulls
And the destiny-foretelling veins
Within a block of marble
I said I would write about your hair
That was on an excursion boat in Venice
I think my memory does not fail me
REMEMBER THIS TIME
In China
This is the time for flat-out sprinting
This is the time for making choices