正文 第八章 “這是我的發明”(1 / 3)

小提示:他,文武雙全:文,一講起自己的發明便滔滔不絕;武,把“騎馬的藝術”發揮到了極致。怪不得愛麗絲對他念念不忘了。

片刻之後,喧鬧漸漸消沉,變成死一般的寂靜。愛麗絲有些恐慌地抬起頭,四周人跡不見。第一個念頭是自己肯定做了夢,夢到了獅子呀,獨角獸呀,還有那古怪的盎格魯—撒克遜信使。可腳下真有一隻大盤子,就是她在上麵切李子餅的那隻。“這麼說我沒做夢,除非——除非我們全在同一個夢當中。隻是我真希望這是我的夢,而不是白王的!我才不喜歡到別人的夢裏去。”她有些不快地接著說,“我好想去叫醒他,看看會發生什麼事!”

這時一聲呐喊打斷了她的思緒:“嗬咿!嗬咿!站住!”一位披深紅色盔甲的騎士躍馬飛奔而來,揮舞著一根大棒,跑到她跟前猛地停下,“你被俘虜了!”騎士邊叫邊滾下馬來。

雖然嚇了一跳,愛麗絲當時倒更為騎士擔心,看著他又翻身上馬。他剛在鞍上坐穩又叫起來:“你被……”但另一個聲音打斷他:“嗬咿!嗬咿!站住!”愛麗絲回頭驚奇地發現又一個敵人。

這回是名白騎士。他跑近愛麗絲身邊和紅騎士一樣滾下馬來,然後又翻身上去。兩名騎士你看我,我看你,都不吭氣。愛麗絲看看這個又瞧瞧那個,心中詫異。

“她是我的俘虜!”紅騎士終於開口。

“不錯,可我趕來救了她!”白騎士反駁。

“那好吧,咱們就為她較量較量!”紅騎士說著拿起頭盔(頭盔原先掛在馬鞍上,形狀像隻馬頭)戴好。

“你總還遵守戰場的規矩吧?”白騎士也戴上頭盔。

“從來遵守。”紅騎士回答。二人就開始乒乒乓乓混戰起來。愛麗絲躲在樹後免得被擊中。

“不知戰場的規矩是些啥?”她一麵琢磨一麵探頭觀戰,“一條規矩好像是要是一個打中了另一個,他就把他打下馬去;要是沒打中,他就自個兒栽下馬去。另一條規矩好像是他們都用胳膊夾著大棒,和龐奇與朱麗一樣。他們栽下馬時聲音真響!就像一整套火爐用具都掉進了爐圍子!馬兒多乖呀,隨他們一會兒上一會兒下,就跟桌子似的!”

另一條戰場規矩,愛麗絲發現,似乎是騎士們總是頭朝下栽下來。一場大戰以兩名騎士同時落馬而告結束。二人站起來後相互握手,紅騎士翻身上馬飛奔而去。

“這一仗打得真漂亮,是不是?”白騎士氣喘籲籲地走過來。

“不知道。”愛麗絲懷疑地說,“我不要做任何人的俘虜,我要做女王。”

“你會做女王的,隻要穿過下一條小溪。”白騎士道,“我負責護送你安全抵達林子那邊,然後必須回來。我的一步棋隻能這麼走。”

“非常感謝。能幫你取下頭盔嗎?”見他一個人挺難弄,她就幫他一把,好不容易才將頭盔摘下來。

“現在呼吸順暢多了。”白騎士雙手理理亂蓬蓬的頭發,把他溫存的臉、和善的大眼睛向愛麗絲轉過來。愛麗絲從沒見過這號怪模怪樣的騎士。

他身披馬口鐵的甲胄,一點兒也不合身,肩上係著一隻形狀怪異的小鬆木盒,口朝下,蓋子打開懸著。愛麗絲納悶了。

“挺欣賞我的小盒子?”白騎士友好地說,“這是我的發明——放衣服和三明治的。你瞧我讓它口朝下,雨就下不進去了。”

“可是東西也就掉出來了呀。”愛麗絲輕聲說,“你知不知道蓋子開了?”

“不知道。”白騎士臉上掠過一絲煩躁,“這麼說所有的東西全掉了!不裝東西要盒子有什麼用!”他邊說邊解下盒子,正要扔進灌木叢,又好像想起了什麼,就仔細地把它掛在一棵樹上。

“猜得出我幹嗎這樣嗎?”他問愛麗絲。

愛麗絲搖搖頭。

“但願蜜蜂能在裏麵做巢——那我就能弄到蜂蜜。”

“可是你有一隻蜂巢——就是你馬鞍上綁著的那個東西呀。”

“對!這是個挺棒的蜂巢,”白騎士不悅,“最棒的東西。可惜,一隻蜜蜂也不肯靠近它。另外那件是捕鼠器,我想是耗子趕走了蜜蜂,要不就是蜜蜂趕走了耗子,不知誰趕誰。”

“我剛才也奇怪你要捕鼠器幹嗎,馬背上好像不會有耗子呀?”

“大概不會,可要是它們真來了,我可不讓它們到處瞎跑。”

“要知道,”他停了停又說,“有備無患。所以我的馬腿上才戴那麼多腳環。”

“這有啥用?”愛麗絲很好奇。

“防止鯊魚來咬呀,這是我的發明。現在幫我上馬,我送你去林子那頭——那大盤幹啥的?”

“盛李子餅的。”

“那就帶上它。要是發現李子餅正好派用場。幫我把它放到這口袋裏來。”

這下可花了不少工夫。雖然愛麗絲很小心地把口袋張開,但騎士笨手笨腳老放不進去。頭兩次沒弄好倒把他自己裝了進去。“你瞧,太合適了。”最後總算把盤子裝了進去。“口袋裏有好多蠟燭頭。”他把口袋掛到鞍子上,上頭已掛滿了一捆捆胡蘿卜、火爐用具等等零碎東西。

“你頭發紮好了吧?”出發時他問愛麗絲。

“跟平時一樣。”愛麗絲笑笑。

“那可不行,”白騎士擔心地說,“瞧風多大呀,和湯一樣濃。”

“那你發明了什麼東西好不讓頭發給吹跑嗎?”愛麗絲問。

“還沒有。不過已有了一個防止頭發脫落的好主意。”

“我好想聽聽。”

“先拿一根小小的直棍子,然後把頭發纏在上頭讓它往上爬,就和果樹一樣。要知道頭發脫落的原因在於它總是垂下來——東西絕不會往上掉,對吧?這是我自己的發明。要是喜歡,你可以試試。”

這種計劃聽起來都不舒服。愛麗絲默默朝前走,反複琢磨。時不時還得停下來幫可憐的白騎士一把。他真算不上好騎手。

無論何時馬一停(馬常停),他就從前頭掉下來。無論何時馬一走(馬總是突然起步),他就從後頭掉下來。不然的話他倒是騎得挺好,除了他那個時不時從兩側往下掉的習慣之外。而且他通常都朝愛麗絲走的這一側掉下來。愛麗絲不久就明白最好離他的馬遠點兒。