正文 第49章(3 / 3)

艾斯非達爾聽後欣喜難抑,立即飛身上馬,率領官員出城迎接宰相。麵麵相對時,雙方離鞍下馬。宰相走上前,對艾斯非達爾說,舍爾文一口答應了他的求婚,艾斯非達爾即刻備好聘禮,帶著人馬向著舍爾文的轄地奔去。

艾斯非達爾一行人馬臨近華拉子姆城,先派人把聘禮送到舍爾文的麵前。豐厚無比的聘禮足令人們驚異不已,舍爾文立即召來文官武將,命令他們馬上做好殺死艾斯非達爾的準備,要他們先斬艾斯非達爾,後將其隨行人員全部拿下。

舍爾文走去迎接艾斯非達爾。彼此見麵時,舍爾文走上前去,向艾斯非達爾問安致意,艾斯非達爾也急忙向舍爾文表達友好情誼,但他完全不知舍爾文的禍心所在。舍爾文拔劍出鞘,一劍刺入艾斯非達爾的咽喉,艾斯非達爾當即落馬,倒在血泊之中,掙紮了幾下,一命歸陰。隨後,舍爾文的人馬向著艾斯非達爾的隨行人員撲將過去,一陣狂殺猛砍,致使毫無戒備的人馬死傷大半,其餘兩千人淪為俘虜。

隨後,舍爾文帶著人馬向著艾斯非達爾的轄域開去。他們越荒野,穿穀地,直奔伊斯法罕。

舍爾文·本·吉爾翁行進在大隊人馬的最前麵,身後跟著二十萬全副武裝的騎士。當他們臨近伊斯法罕城時,立即將數座城門包圍起來。當地人眼見此情此景,確信他們的主人艾斯非達爾已經喪命,隻得把城池拱手交給舍爾文·本·吉爾翁,並為之準備好所需的一切。伊斯法罕人全都歸順了舍爾文。舍爾文占有了艾斯非達爾的錢糧庫,艾斯非達爾的手下文官武將無一違背舍爾文的命令,更沒有一個人進行反抗,致使舍爾文更加猖狂。

舍爾文·本·吉爾翁占領伊斯法罕之後,一心想攻下馬達茵城,殺死波斯科斯魯,奪取王位,永遠免納土地稅。當他決心率大軍進攻馬達茵時,消息傳到了波斯科斯魯的大臣拜赫來旺的耳裏,繼之宰相穆比讚也得知了此事,一時感到為難,但他沒有馬上把消息告訴科斯魯,而想自己承擔擊敗叛賊的大任。

穆比讚宰相立即派出一支大軍迎戰叛賊,結果被舍爾文的大軍打得慘敗;接著派出第二支大軍,比第一支大軍人馬多出許多,仍然被擊垮;第三、第四支大軍派出後,同樣被舍爾文的大軍打得七零八落。

宰相聞訊坐立不安,怒發衝冠,正想把叛軍壓境的消息告訴科斯魯時,卻見派駐伊拉克的總督武蘇德國王帶著殘兵敗將求救來了。原來武蘇德國王的大軍是被安塔拉的阿卜斯大軍打敗而逃到馬達茵來的。

宰相見此情況,深知科斯魯處境困難,心驚膽戰,於是才把叛軍東來的情況如實相告。宰相說:

“我們所麵臨的還有比這更嚴重的情況。”

接著,宰相把叛賊舍爾文的種種作為向科斯魯詳細講了一遍。

波斯科斯魯聽後,在寶座上動了動身子,不禁淚水奪眶而出,眼前的文武大臣也都紛紛議論起來。宰相穆比讚說:

“除了騎士之王安塔拉·本·舍達德,誰也無力將舍爾文·本·吉爾翁生擒來。”

安塔拉聽穆比讚這麼一說,立即站起身來,向波斯科斯魯保證把叛賊舍爾文抓來。

科斯魯聽後大喜,遂命令大臣拜赫來旺率領兩萬人馬跟隨安塔拉出發迎戰舍爾文率領的大軍。由阿拉伯人和波斯人組成的大軍踏上了征程,旌旗招展,威風凜凜,浩浩蕩蕩。安塔拉行進在大隊人馬的最前麵,越荒野,穿沙漠,人不離鞍,馬不停蹄,向著伊斯法罕城開去。

拉比阿·本·齊亞德眼見安塔拉率大軍去征討叛賊,不禁肝膽欲裂,覺得災難沉重,對弟弟奧馬拉說:

“你看哪,這個黑奴多風光!波斯科斯魯的大願就要在他的手中化為現實了。他率領的是由阿拉伯人和波斯人組成的大軍,那些騎士都聽從他的命令,就像他的奴仆一樣。”

阿卜斯、阿德南衛士安塔拉欣喜不已,回過頭去對拜赫來旺大聲說:

“大臣閣下,依我之見,你率領這些人馬慢行,路上行進、歇息全由你安排,我帶領四千人馬前去探路。阿拉伯人和波斯人各兩千名,再加上我們的族王蓋斯、我的兒子邁賽拉、我的弟弟馬茲尼、我的外甥海塔勒以及阿爾沃·本·沃爾德和賽比阿·也門。我擔心我們會遇到意想之外的災難。”

拜赫來旺說:

“騎士之王,就照你的意願行動吧!”

安塔拉告別拜赫來旺,身後跟著四千名如獅似虎般的騎士,越荒野,穿穀地,向著伊斯法罕進發了。

安塔拉穩坐在雕鞍上,詩興勃發,吟誦了一首永垂史冊的詩:族人責備我,報仇心過堅;

豈知雪恨意,事後得稱讚。