正文 第50章(2 / 3)

“我們的福運隨著這些英雄到來啦!不用一矛一劍,這些人馬便歸順了你,豈不是福星高照喲!”

安塔拉即令大隊人馬就地安營,隨即搭起帳篷,豎起旗子。

夜幕垂空,騎士們進帳休息就寢。安塔拉問那位頭領:

“舍爾文的人馬有多少?”

“有三十萬。”那位將領說,“不過,那三十萬騎士中的大多數都害怕舍爾文,被迫服從他的指揮,其中包括我。因為他是個惡人,枉殺了他的朋友艾斯非達爾,不是通過交戰,而是用陰謀詭計。你們與他們隻需要一戰,就能將他擊垮。因為多數人跟隨他並不出於自願,而是畏懼他的權勢。我們跟隨他,情況也是這樣。我看到今天有了機會,所以立即投奔你們而來。”

安塔拉聽後大喜,族王蓋斯同樣感到高興。大家散去,各自安睡,而那位將領就在安塔拉及其夥伴的帳篷裏住了下來,向他們講述他與舍爾文之間發生的種種事情。

夜靜更深,安塔拉已感行軍疲憊難耐,不知不覺進入了夢鄉。

就在安塔拉熟睡之時,賽哈爾曼及其手下人將安塔拉繩捆索綁起來,安塔拉在睡意蒙朧之中成了俘虜。隨後,他們又將阿卜斯騎士捆綁起來,讓他們全都淪為俘虜。族王蓋斯聽到嘈雜聲,未容他多思,二十名敵將把他包圍起來,繼之將他五花大綁。邁賽拉、馬茲尼、阿爾沃、賽比阿·也門和海塔勒等,沒有一個人能逃出帳篷,全都被敵軍的騎士捆綁起來。共有一千五百名騎士在睡夢中成了敵軍手中的俘虜,其餘的騎士慌忙躍上馬背,向著荒原逃去,他們終於明白了過來,那支大軍玩的是詐降陰謀。

賽哈爾曼下令把俘虜捆綁在馬背上,離開那裏回返而去。當他們接近舍爾文率領的大軍時,賽哈爾曼派人先行一步報喜。舍爾文得知抓來眾多俘虜,含笑暗自慶賀詐降陰謀成功。騎士們帶著俘虜向舍爾文走來,那第一個俘虜便是安塔拉。隻見安塔拉被捆綁在他的千裏駒肚子下麵,狼狽不堪。接著被帶來的是他的弟弟馬茲尼、兒子邁賽拉及賽比阿·也門、阿爾沃·本·沃爾德和族王蓋斯·本·祖海爾。

實施詐降陰謀的賽哈爾曼走上前去,指著安塔拉,對華拉子姆王舍爾文·本·吉爾翁說:

“大王,這個人就是聲名遠揚的騎士之王安塔拉·本·舍達德。”

賽哈爾曼又指著族王蓋斯說:

“這是他們的族王蓋斯·本·祖海爾……”

舍爾文朝安塔拉望去,見他相貌非同常人,說道:

“喂,放牧、擠奶的黑奴,是誰讓你來和我交戰的呢?難道說你對我的實力沒有什麼耳聞?我已經粉碎了科斯魯的四支大軍。隻要我的寶劍一揮,在這個國家裏,沒有人不敗在我的麵前。不過,我不曾遇到比你更勇敢的人。憑光神和火神起誓,我一定要讓你碎屍萬段,讓你成為最醜的例子,使像你這樣的草莽英雄再也不敢來與君王較量了。”

安塔拉聽後大怒,說道:

“閉住你的鳥嘴!安拉讓你的口舌生瘡,挫敗你的意誌!你這卑劣的拜火徒,有何資本對我說這樣的話!我是堂堂的騎士之王安塔拉·本·舍達德,而你是個膽小鬼。你若有本事,就和我真矛真劍對殺一場。到那時,你會看到自己如何低賤無能。”

聽安塔拉這麼一說,舍爾文頓覺眼前一片漆黑,一氣之下,想割下安塔拉的首級。這時,他的宰相走上前去,對他說:

“大王,我聽說他是帶著由阿拉伯英雄組成的大軍來的,我們還不知道勝敗結果如何。因此,依我之見,你還是先留下這名騎士,以便日後借他脫身;假若你在戰場上大獲全勝,到那時再殺他無妨。”

宰相再三相勸,舍爾文終於改變了主意,放棄了殺安塔拉的想法。隨後,舍爾文派人去叫老將軍蘇瓦爾·本·凱卜哈爾。

蘇瓦爾·本·凱卜哈爾是波斯科斯魯宮廷的太師爺,幾位科斯魯的老師,知識淵博,見地超凡。他對華拉子姆王舍爾文·本·吉爾翁背叛科斯魯頗為不滿,但又不便當麵頂撞。

蘇瓦爾·本·凱卜哈爾來到舍爾文的麵前,舍爾文對他說:

“老人家,你年高德劭,請你把這個人和所有俘虜帶走吧!除了你,我誰也信不過,因為你是重友情的人,又是科斯魯的老師,把俘虜交給你看管,我才放心。你不要再委托別人看管他們,等我們打敗敵人的大軍,我們再把他們帶回華拉子姆城。我若能戰勝他們,我就將他們連根拔掉,占領他們的土地和家園;如果他們打敗我們,他們的事情就不歸我們管了。”

蘇瓦爾·本·凱卜哈爾老人帶著安塔拉、阿爾沃、族王蓋斯、邁賽拉、賽比阿·也門、馬茲尼和其餘的俘虜走去。眾俘虜情緒低沉,深覺生存希望渺茫。