賓主飯飽酒足,阿爾沃站起身來,對大家說:
“阿拉伯頭人們,感謝你們的盛情款待。”
“這是我們應該做的。”主人們異口同聲。
“族王大人,就請姑娘的父親點訂婚的聘禮吧!”
姑娘的父親站起身來說:
“憑安拉起誓,那就不用了。我的女兒就是你的仆女,也是你的奴婢,有何聘禮可點!”
阿爾沃聽後,欣悅不已,說道:
“親家公,既然如此,一切都好辦啦!就像迎娶公主一樣,為你的女兒送上兩千峰駱駝、五十匹汗血寶馬、二十件金絲繡花錦袍,一百名男仆和一百名仆女,作為聘禮吧!”
姑娘的父親一聽,隻覺大喜過望,隨後兩人相互親吻對方前胸,婚約宣告完成。
阿爾沃帶著兒子和手下人回到家園,如約備好彩禮送到姑娘家,請姑娘的父親準備送親。姑娘的父親高高興興地說:
“遵命!”
隨即,他讓仆人為女兒紮好一頂金色駝轎,外罩花緞子轎幃,由一峰紅毛的肥壯駱駝馱著,在族中男仆女婢的引領下踏上了送親之路。擔任護衛任務的騎士們個個腰佩利劍,人人騎著駿馬,以防路遇匪徒。
他們走到第二天日上三竿時分,忽見前方蕩起一縷塵煙……
[0855]路遇劫匪
片刻後,塵煙下閃出一哨人馬,有七百騎士之多,為首的是一名黑大漢,五大三粗,腰佩寶劍,凶神惡煞,正如詩人所描繪的那樣:麵上橫肉堆,頰起長短波。
兩側俱佩劍,寒光頻閃爍。
仿佛死神至,手揚人頭落。
暴虐慣狂殺,無辜難逃過。他騎著的那匹快馬,體壯蹄健,活像一座城堡,或似打扮妖妍的新娘,如詩所雲:騏驥世無雙,疾馳快勝風。
揚蹄越大地,轉瞬無影蹤。這位騎士名喚“宰德·本·賽勒邁·本·加法爾”,是一個頗有實力的騎士英雄,眾多騎士都對他的權勢和威嚴感到恐懼。因為他曾帶領手下兵馬外出,多次洗劫希賈茲和也門大地的貝杜因人,使那裏的人們背井離鄉,流落半島各地。
這一次,宰德·本·賽勒邁·本·加法爾率領著七百名雄獅似的勇猛騎士,行進在大隊人馬的最前麵。他手握長矛,身披鎧甲,騎的是一匹阿拉伯純種馬,奔跑如飛。
當送親隊伍走近他們時,宰德·本·賽勒邁對夥伴們說:
“弟兄們,戰利品就擺在你們的麵前,將這支送親隊伍給我拿下!”
他的騎士夥伴們一聽,立即策馬像魔鬼似的向著送親隊伍衝了過去,同時高喊著:
“葉爾布阿部族兄弟們,衝啊!戰利品就在眼前!”
當靠近送親隊伍時,他們喊道:
“喂,送親的人們,你們趕快放下金銀財寶和新娘逃命吧!”
宰德·本·賽勒邁則喊道:
“我是騎士英雄伊本·賽勒邁·本·加法爾!”
說著,宰德·本·賽勒邁全力撲向駝轎。
姑娘的父親見此情景,策馬揮劍,奮力抵抗,雙方人馬開始相互廝殺,揮矛舞劍,肢斷胸穿,馬失前蹄,人頭落地,鮮血流淌。宰德·本·賽勒邁撲向姑娘的父親,伸手抓住他的鎧甲,將他拉下馬,使其成了俘虜。宰德·本·賽勒邁將姑娘的父親交給手下人,向著其餘的護衛騎士衝殺過去,勢如烈火,頃刻之間將他們衝散,那些護衛人員紛紛逃往荒原。
宰德·本·賽勒邁·本·加法爾搶到駝轎和金銀財寶,高高興興地向家園走去,洋洋自得,隨口吟誦道:誰家錦繡園,頃變烏鴉居。
弱不禁風吹,登時化廢墟。
惟有窈窕女,實動我心曲。
隻緣鍾情深,魂不守舍宇。
且問部族人,戰起何所欲?
族中英豪多,誰與我齊驅!
揚鞭入沙場,無人敢抵禦。
縱然敵馬眾,難免歎唏噓。
激戰煙塵下,敵遁荒野去。
手揮天竺劍,人馬皆歸餘。宰德·本·賽勒邁·本·加法爾得意洋洋,滿載而歸,欣喜難抑。
正在靜等接親的澤儀德·本·阿爾沃,忽見有人喊著跑來,告訴他說新娘在路上遭到劫持,大家聽後驚詫不已,無不心急火燎。阿爾沃·本·沃爾德立即呼喚手下人出發追擊劫匪。澤儀德則失魂落魄,不知如何是好。跟隨阿爾沃·本·沃爾德上路的有邁賽拉·本·安塔拉、馬茲尼、賽比阿·也門、阿西德·本·穆基德、薩比格和拉希克等。當時,安塔拉·本·舍達德不在家中。邁賽拉·本·安塔拉策馬揮矛衝去,同時吟誦道:村人皆知我,慣斬勁敵首。