正文 第53章(3 / 3)

揮矛胸洞穿,語出眾敵愁。

衝鋒似烈火,沙場無對手。

宰德今當知,與我戰多憂。

吾乃一奇勇,遇我敵命休。

篷中婦成寡,無人顧童叟。阿爾沃·本·沃爾德及其兒子澤儀德聽過邁賽拉吟誦的詩句,心中欣悅不已。

宰德·本·賽勒邁一行帶著戰利品正得意洋洋地回返,忽見阿卜斯部族的一彪人馬朝他們撲將過來,而且高聲喊著:

“劫匪們,你們逃不掉啦!”

坐在駝轎中的新娘瑤琴聽到喊聲,不勝欣喜,忙喊道:

“澤儀德,我就是你的新娘,被敵人劫持到了這裏。快向我展示一下你的勇敢和實力吧!”

澤儀德·本·阿爾沃聽到新娘的喊聲,明白了她的意思,立即縱馬向著劫匪們衝殺了過去,同時吟誦道:且拋仇與恨,縱馬入戰場。

阿卜斯部族,榮耀蓋群芳。

族人皆雄獅,英名天下揚。

我自豪氣在,殲敵誌高強。澤儀德低下頭去,靠在馬鞍鞽上,縱馬直衝到劫匪們中間,一矛刺出,一個劫匪落馬;一劍削出,第二個劫匪首級飛落;第三個上來,同樣倒地身亡;第四個前來交手,頃刻血染黃沙,一命嗚呼。

邁賽拉·本·安塔拉沒有動,而是跳下馬背,站在那裏,靜靜地觀賞澤儀德·本·阿爾沃揮矛舞劍廝殺的英姿。就在這時,劫匪們將邁賽拉包圍起來了,他這才大喝一聲,山搖地動,隨即躍上馬背,向著劫匪衝殺過去。

阿爾沃·本·沃爾德眼見兒子衝入敵群,不禁心急如火,立即策馬向著劫匪們衝去。隨後,馬茲尼、賽比阿·也門、薩比格和拉希克等一百名騎士也向劫匪們衝殺了過去。頃刻之間,兵對兵,將對將激烈拚殺起來。雙方人馬交織在一起,利劍橫舞,長矛對撞,戰馬嘶鳴,黃塵飛揚。一陣激戰,阿卜斯人終於找到了澤儀德·本·沃爾德,並將他從劫匪們的包圍中解救出來。

葉爾布阿部族騎士看到百名阿卜斯騎士朝他們衝殺不止,而且個個似雄獅,人人像鷹隼,竟能與他們的七百名人馬對戰,不由得心中發慌。

阿卜斯騎士奮力拚殺,衝在最前麵的是邁賽拉·本·安塔拉,與之齊頭並進的是阿爾沃·本·沃爾德及其兒子澤儀德。劍矛翻飛,馬嘶人喊,頭斷血流,戰火熾燃。雙方一直激戰到夜幕垂降,看不到地麵,這才脫離接觸,離鞍下馬,就地坐下,談論這一天的激烈戰鬥情況。

不覺一夜過去,天亮了,太陽從東方升起,照亮了山川大地。騎士們披掛完畢,躍上馬背,衝入戰場,相互舞劍動矛。澤儀德·本·阿爾沃突然出現在兩軍陣前,高聲呼喊:

“葉爾布阿人,你們聽著:認識我的人,就不用我多說了;不認識我的人,聽我自我介紹一下!我叫澤儀德,是騎士英雄阿爾沃·本·沃爾德的兒子。我們是阿卜斯部族人,而阿卜斯部族人向來以勇敢善戰、不怕犧牲而聞名於阿拉伯人當中。我已經來到了戰場,有誰敢出來與我較量……”

澤儀德·本·阿爾沃一夜不曾合眼,未嚐到睡夢的滋味,隻因為他還沒有能夠救出他的妻子,而且他的老嶽丈也被葉爾布阿人擄去了。

擄去瑤琴姑娘父親的那個葉爾布阿人是個不怕死的騎士英雄,曾參加過無數次外出洗劫他人家園、劫持婦女孩童的活動。他是阿特拜·本·舍哈卜的堂兄弟。

澤儀德話音未落,一個騎士策馬向他衝來,但見那騎士身材高大,膀寬腰圓,酷似一頭雄獅,一聲不吭地撲到澤儀德麵前……

[0856]實出意料

那騎士朝澤儀德猛刺一矛,澤儀德急忙躲閃,那騎士刺了一個空,自己險些跌下馬背,隻因用力太猛。

澤儀德調轉馬頭,迅速向那騎士靠攏,擇機一劍刺入那騎士的左肩,鋒尖從右肩穿出,那騎士當場血流如注,頃刻命終。

阿卜斯騎士見澤儀德將那大漢刺死,頓時發出歡樂的喊聲,尤其是澤儀德的父親阿爾沃·本·沃爾德,更是高興萬分,心中的憂慮一掃而光。第二個劫匪上來,被澤儀德一矛戳下馬背;第三個上來,同樣一命歸西;第四個上來,登時命入黃泉;第五個上來,頃刻首級飛落在地;第六個上來,頓時血染黃沙;第七個上來,未能掙脫死亡的命運;第八個上來,靈魂與肉體迅速分家;第九個上來,終難逃避大限已滿的命運;第十個上來,霎時魂上西天。

澤儀德揮矛舞劍,左右開弓,劫匪一個個地倒在了他的馬前。

宰德·本·賽勒邁終於認出,原來眼前這名騎士就是駝轎中新娘的丈夫,心想:“我若不出戰,不把這小子殺掉,我就無法得到駝轎中的美娘。”想到這裏,宰德朝著澤儀德猛撲過去。