正文 九(2 / 3)

“我要恢複他的名譽!”她氣憤地暗自決定。“他對他們說,他熟悉到維也納去的路,然而他不會為恢複名譽去奔走,依他看來這都是無關緊要的小事。再者他是個懶漢,辦事拖拉。我來替他奔走就是。”“我要給他點施舍,”她心裏接著想道,“他不得不違背他的心意,接受我的施舍!”

第二天,她到本城的俱樂部去參加慈善性舞會,出售彩票。花園裏有個天棚,是用旗子、葡萄藤、鮮花搭成的,底下放著幾張小桌子。桌上放著盛彩票的輪盤。有八個麵貌很俊俏、衣服很華麗的貴婦在小桌旁邊坐著出售彩票。生意最興隆的就是戈爾達烏根伯爵夫人。她一刻也不休息,不住轉動輪盤,把找還的錢交給買主。彼爾采爾來參加舞會,在她那兒買下兩千張彩票。

“您的內弟生活得怎樣?”伯爵夫人問彼爾采爾說,從他手裏接過錢來。

彼爾采爾歎口氣。

“他,這個可憐人遇上兩件不幸的事,”他說。“他結了婚,而且今天他不再是男爵了。”“我聽說了。現在他妻子在哪兒?”

“她就在這兒。您沒見到嗎?滑稽!哈哈!她做了男爵夫人。要是她遲幾個鍾頭結婚,現在就僅僅是女市民紮依尼茨了。”伯爵夫人打量一切過路人的臉,開始用眼睛尋找伊爾卡。

伊爾卡就在舞會上。她高高地昂起頭,露出驕傲的、目空一切的笑容,已經走過伯爵夫人麵前一次。伯爵夫人正忙於賣彩票,沒注意到她。她第二次走過來,四周圍著一群好奇的人,他們直勾勾地瞅著她那張漂亮的臉。伯爵夫人瞟她一眼,分明沒認出她來。等到她第三次走過,她們的眼睛才相遇。

伯爵夫人心慌意亂,而且使得伊爾卡大為高興的是,她竟然把錢掉在地下了。好幾個硬幣從她發抖的手上滑下來,玎玎璫璫地在地板上滾動。

伊爾卡走到伯爵夫人桌前,照直瞧著她的臉,拿過幾張彩票來。

“我想把一個小東西捐給學校,”她說著,沒等回答,就把一個黃金的圓形飾章塞到伯爵夫人手裏。伯爵夫人用手接過她所熟悉的圓形飾章,把它打開,不由得微微一笑。她照片上的臉被一枚胸針劃破了。

“請您把這個東西交到俱樂部管理處去,”她說著,把圓形飾章交給伊爾卡。“我們的事情光是賣彩票。”伯爵夫人嫣然一笑,補充一句:“對不起,我沒有工夫!”

伯爵夫人的笑容和冷靜倒使得伊爾卡窘住了。她不習慣於這類交鋒,心慌意亂,就從桌旁走開。她懊惱而羞愧,站在伯爵夫人桌旁的人發現她的窘相,就互相看一眼,微微一

笑。這種不理解的笑容刺痛伊爾卡的心。

“請讓我走過去,”她對那些青年人說,他們象一堵牆似的站在她麵前,好奇地瞧著她。

青年人不知什麼緣故突然笑起來。她身後也傳來同樣的笑聲。伊爾卡回頭一看,瞧見同樣是一群青年人。

“請讓我走過去,”伊爾卡又說一遍。

笑聲又響起來,接著一個很大的啤酒瓶木塞打在伊爾卡的粉紅色額頭上。另一個瓶塞打在她肩膀上。“哈哈!烏啦!馮·紮依尼茨男爵夫人,革掉爵銜的騙子的老婆!”有人喊道,隨後傳來噓聲。第三個和第四個瓶塞合在一起,打在她臉上。她受盡委屈和淩辱,差點昏厥過去。她看一下伯爵夫人,覺得伯爵夫人好象在笑。伊爾卡目光模糊了。她那昏眩的頭沉甸甸地低垂下去。

“阿爾土爾!”她叫道。

沒有人回答這聲召喚。革掉爵銜的男爵離這兒很遠。他喝醉酒,在離布拉烏赫爾小屋不遠的灌木叢底下躺著,正在夢中見到他的一百萬呢。伯爵夫人走到伊爾卡跟前,摟住她的肩膀,把她從人群中帶出去,而遭到侮辱的姑娘,眼睛昏花,卻沒認出她來。