據傳從前有個秀才在河邊的小橋上碰上了一位擔河泥的農夫在小橋上休息,秀才急著趕路,便讓農夫讓路。

農夫毫不退讓,他站在小橋中央,出了一聯請對:

一擔重泥攔子路;

秀才對不上,隻好等農夫休息好了才慢悠悠從小橋上挑泥走下來,聽農夫悠然自得自圓其聯:

兩岸纖夫笑顏回。

簡評:

“重泥”,既指很重的河泥,又諧仲尼,指孔子;“子路”,即指你的路,又指孔子的弟子;“笑顏回”,既指本人高興地回來,又指嘲笑孔子的弟子顏淵。秀才啞口服輸,而農夫卻出口成章,且將“一語雙關”的文學技巧運用得如此嫻熟,令人懷疑:究竟誰是讀書人?

上一章 書頁/目錄 下一章