原文
民之於利也,犯流矢,蹈白刃,涉血?肝以求之。野人之無聞者,忍親戚兄弟知交以求利。今無此之危,無此之醜,其為利甚厚,乘車食肉,澤及子孫,雖聖人猶不能禁,而況於亂?國彌大,家彌富,葬彌厚。含珠鱗施,夫玩好貨寶,鍾鼎壺濫,轝馬衣被戈劍,不可勝其數。諸養生之具,無不從者。題湊之室,棺槨數襲,積石積炭,以環其外。奸人聞之,傳以相告。上雖以嚴威重罪禁之,猶不可止。且死者彌久,生者彌疏;生者彌疏,則守者彌怠;守者彌怠而葬器如故,其勢固不安矣。
——《呂氏春秋·節喪》
譯文
百姓對於利,寧肯冒著飛箭,踩著利刃,流血殘殺去追求它。不懂禮義的粗野之人殘忍對待父母、兄弟、朋友以求其利。如今竊墳掘墓沒有這種危險,沒有這種恥辱,得到的利益十分豐厚,乘車吃肉,恩澤傳及子孫。即使聖人還不能禁止,更何況亂世呢?國家越大,家越富有,葬送越是厚重。死者口中所含的珍珠、玉製的葬衣,賞玩、嗜好的物品寶貝,鍾鼎壺鑒,車馬衣被戈劍,不可勝數。各種養生的器具,無不陪葬。題湊的棺室,棺槨數層,堆積石頭堆積木炭,用以環繞它的外層。奸惡之人聞知此事,互相傳告。上邊雖然用嚴威重罪禁止這種行徑,還是不可遏止。況且死者隔時越久,生者對他們越加疏淡;生者越是疏淡,那麼守墓的人就越是懈怠。守墓的人越是懈怠而陪葬的東西依然如故,它的形勢一定就不安全了。
雜家智慧故事
人們大多喜愛美食錢財,喜歡過好一些的物質生活,這是天性使然。君主如掌握了臣民的喜好加以利用,才有助於更好的統治。而一旦忽視了此項,則很難獲得臣民的支持。
相傳子產擔任鄭國的宰相。他不但精通政治大事和治國之道,而且能夠根據別人的優點和缺點,揚其長,避其短,挖掘出別人的最大潛能。
伯石是個很有才華的人,但惟一的缺點就是重利益和愛麵子,可子產仍然很重用他。一次,他派遣伯石獨自外出到別的國家辦事。臨行前,子產還沒有交代任務,就問他:“這次出去你任重而道遠,要是完成得出色,我會重重賞賜你。你想要什麼獎賞呢?”
伯石必恭必敬地回答說:“為大王做事是我應盡的義務,我願意為您效忠,還談什麼賞賜呢?”
子產和藹地笑著說:“有功即可受祿。事成之後,你就搬到西城街上的那幢富麗堂皇的房子裏去住吧!”
伯石已經心有所動,但表麵上仍然露出一絲難色,答道:“這樣不太好吧,一來我還不知道能否完成任務,現在領賞別人會在背後議論;二來我現在的住處和那裏相隔甚遠,馬上就要走了,一時也不能搬過去……”
子產打斷他的話說:“這些都是無關緊要的事,你放心去辦事,這些事情我會安排妥當的。”
伯石高高興興地走了,在一旁把這些看在眼裏的門生不滿地問子產:“他身為大臣,為國家辦事效勞是應該的,而且本身就拿了俸祿,您為何還要另外給他賞賜?更何況其他大臣從來沒有這樣的待遇,難道他有什麼值得特別嘉獎的嗎?”
子產回答說:“每個人的性格都是不一樣的,我明白伯石這個人,他很看重利益。雖然表麵上說得很好聽,其實那都是虛偽之辭。每個人都有私欲,更何況是他!如果我給他一點利益,他就肯定會盡心盡力地辦事,而且我相信他有這個能力!”
“但是你不滿足他的私欲也不會有什麼壞結果,畢竟那是他分內的事情!”門生還是不解。
“你這樣想就錯了!”子產回答說,“那樣他隻是因為畏懼大王的威嚴去辦事,就算完成了,他也會心懷嫉恨。時間長了,說不定會做出什麼壞事來。對於這種人就是要利而誘之,才能引發他的能力,為己所用。”
伯石回來後,就住進了那座大房子裏。子產又和鄭王商量賜給他一座城邑,伯石樂不可支,但是又作勢交回封地,子產也就故意收回。過了幾天,又重新發布命令賞賜給他。如此這般三次,伯石才接受。
門生又好奇地問:“第一次不要就算了,為何還要這樣推來推去呢?”
“我是故意這樣的。他這個人虛偽,這樣既顯得他謙虛禮讓,又滿足了他的私欲,一舉兩得。”子產知人善任,不僅沒有因為別人的欲望和虛偽棄而不用,還利用別人的缺點,做到了人盡其用。由於子產對伯石的優點和缺點了如指掌,在他掌權時,伯石的地位始終沒有超過他。