第三節 秦腔劇本的唱詞、道白和舞台提示(1 / 3)

劇本是戲曲藝術的文學部分,它由唱詞、道白和舞台提示三部分組成,是用以鋪敘故事情節,展現戲劇衝突,塑造人物形象,完成寫意目的的文學手法。

一、秦腔的唱詞

秦腔唱詞是一種詩化了的說唱韻語,它是一種“以俗為美”,雅俗共賞的詩。這樣的戲曲又稱為“詩劇”,它的唱詞又叫“劇詩”。其形式有以下幾個特點:

(一)以整齊的七言、十言上下句為基本詞格

雜劇、傳奇的詞體,從總體上說是長短句形式;而秦腔的詞體,總體上卻是齊言格局。這是同秦腔的板式變換體的曲式結構相適應、相統一的。這種詞體由一個上句一個下句聯組而成,根據需要可多可少,可長可短。少則兩句,多則幾十句,幾百句,不受限製。七言上下句,是秦腔唱詞的基本規律,其句式有“二二三”(00、00、000),“三二二”(000、00、00),“三四”(000、0000),“四三”(0000、000),“二三二”(00、000、00)五種。最主要最基本的句式“二二三”式。例如:

狂風吹動長江浪,(00、00、000,上句)

黃鶴樓上有埋藏;(00、00、000,下句)

我命甘寧過江往,

要誆劉備過長江。(《黃鶴樓》)

恩姐不必兩淚汪,

為弟與你做主張;

開封府裏告一狀,

恩姐詳細訴冤枉。(《花亭相會》)

其他四種排列法,均由這一句式演化而出。

十言句的基本句式是“三三四”(000、000、0000),“三四三”(000、0000、000),有時還有“四三三”(0000、000、000)。例如:

白雲仙在中途淚流滿麵,(上句)

把當年修行事細表一番;(下句)

奴本是峨嵋山白蛇修煉,

修就了五百年白衣大仙。(《白蛇傳?斷橋》)

耳聽得譙樓上起了更點,

田玉川在小舟好不為難;

恨隻恨盧世寬行事太短,

害得我傷人命闖下禍端。(《蝴蝶杯?藏舟》)

以上“三三四”句式。還有:

娘為兒頭上無有帕兒苫,

娘為兒身上無有好衣穿。(《三娘教子》)

元宰兒句句言語像鋼針,

刺得我五內俱裂痛萬分。(《庵堂認母》)

你不該和那張賊常來往,

你不該和那張賊會文章;

妻當初也曾把你來阻擋,

誰叫你貪賊杯酒一命亡。(《三上轎》)

以上為“三四三”句式。

(二)穿字穿詞

為了加強節奏和韻律,豐富唱腔的表現力,在整齊的七字、十字上下句中,可以增加一些字、詞和句子,猶如南北曲中的襯字、襯句。這種表現手法,通稱為“穿字穿詞法”。所穿的字、詞,可以是虛詞,也可以是實詞,而以實詞居多。所加文字可在句首、句中或句尾,而以句中者居多。這看起來好像打破了七字、十字的格局,而實際上還是恪守著原來的規律。例如:

酒醉後斬殺三弟喪了命,

掛歐陽為帥把人錯用。(《下河東》)

曹差來能言利嘴姓張名遼字文遠。

我二弟手持青龍偃月挑袍罵曹瞞。(《大報仇》)

我擺下乾坎艮震,巽離坤兌,七鬼六爻八卦陣。(《龐涓搜府》)

縱然我薛剛一死粉身碎骨要與舉家大大小小報仇冤。(《龍鳳會》)

寒蛩呀越添妾身愁懷抱,

官人呀你在深院歡歡樂樂怎知你妻時蹇命乖我哪落在溫氏圈套。(《掃窗會》)

又說長又道短,

誰人替我辯屈冤?

這才是手不逗紅紅自染,

蠶作繭兒自己拴。(《櫃中緣》)

隻見那諸神莊嚴列滿堂,

數兩廊一個兒兩個兒三個和四個兒五個六個三六一十八尊羅漢,我問你喜的笑的怒的愁的都是為哪端?

難道說喜我笑我怒我愁我情恨未能斷知我心思冰雪寒!(《雙錦衣?數羅漢》)

我今日洞房花燭張燈結彩鼓樂喧天披紅插花不為己,

為隻為國難家仇祖業淩替民眾倒懸哀鴻遍野救在即。

委曲求全成大禮,

後世人休要笑我非。

隻要我為國為民能有濟,

縱犧牲此名此身怕怎的。(《進驪姬?洞房》重耳唱)

不知他是真是假多情多義有法有度能文能武宏六義,

又聞他遭饞遭忌在齊在楚涉山涉水受苦受難富閱曆。

隱忍含悲有誌氣,

胸藏萬象世無敵。

卻怎麼平平淡淡不肯將奴睨,

我恐他卑卑劣劣後來把我欺。(《進驪姬?洞房》懷嬴唱)

花開時節花兒綻,

人人喜逢上眉尖。

賣花的老兒挑花擔,

一盆兒一樹兒盆兒樹兒樹兒盆兒出了花園。

花正開時花兒豔,

人人爭出愛花前。

愛花的人兒遊花園,

一眉兒一眼兒眉兒眼兒眼兒眉兒圍在了花前。

花到落時花開殘,

點點兒落地太無顏。

雞兒呀鴨兒呀雞兒鴨兒呀都踏踐,

試問那愛花人護花人采花人看花人你們一個一個都在哪邊,你跑向了哪邊?

(《黛玉葬花》)

(三)七言十言兩種句式的穿插變通靈活使用

秦腔唱詞兩種基本句式,具有豐富的變化能力,除去各自句型內部通過字數的調整和不同的排列,形成各種節奏變化之外,在兩種句型之間,還可以通過板式變化,於同一段詞中互相變通地使用,而且能夠自然銜接,達到天衣無縫的程度,為表現豐富多彩的思想內容提供方便。以傳統名劇《空城計》為例:

司馬懿:(喝三棰攔頭)

有本督馬上觀動靜,

諸葛亮坐城樓飲酒撫琴。

左右琴童人兩個,

打掃街道老幼兵。

隻見他搖扇怡然坐的穩,

倒教本督疑在心。

我本當領人馬殺進城去,

又恐怕中了計牢籠。

諸葛亮:(唱尖板)

我正在城樓觀山景,(倒慢板)

忽聽的城下人馬亂紛紛。

我這裏睜眼睛用目細看,

啊!

原來是司馬懿發來大兵。

轉麵來我把司馬懿問,

山人有言你當聽:

咱二人渭河兩岸對過陣,

殺的你丟盔撂甲卷旗收兵敗回營。

人人稱讚我諸葛亮,

個個罵你是一酒囊飯袋無用人。

已往之事且勿論,

街亭之事說原因:

一怪那主將馬謖無謀不聽令,

二怪我用人不妥失了街亭。

占街亭你就該把營紮定,

誰似你貪圖無厭又來奪我的西城。

早知曉你要兵來到,

因此我城樓把你迎。

清水灑街掃的淨,

黃土墊道鋪的平。

進城來無有別的敬,

準備下羊羔美酒羊羔犒賞你的眾三軍。

既到此就該把城進,

卻怎麼你的都督將令大小三軍一個一個馬不前行?

你莫要猶豫不決左思右想心不定,

我城內一無埋伏二無兵。

你若不信睜眼看,

你看我城裏城外城上城下裏裏外外上上下下五個人。

左右琴童人兩個,

打掃街道老幼兵。

馬岱西涼去傳信,

王平魏延馬謖守街亭。

大將個個都差遣,

那趙老將軍把守在列柳城。

你莫要膽小害怕不相信,

來來來,來來來,進城來飲酒奉琴(笑)

哈哈哈!

敘一敘咱們的朋友交情。

正是由於板式變換的曲式結構所特有的靈活多變的特點,才保證了秦腔唱詞規律的自由隨意性,開創了這種不變中有變,變中有不變的中國戲曲文學新詞體。

(四)融化古典詩詞,保證雅俗共賞

秦腔的唱腔,本來就是在民間原有的說唱音樂基礎上形成的,發展成為人民群眾喜聞樂見的綜合性戲曲藝術之後,它的戲曲文學繼承、吸收前人的古典詩歌和各種詞曲,自是當然之議,盡管早期傳統戲的作者和藝人們受到文化水平的限製,他們根據劇中人物身份和劇情的需要,總是盡可能地保持著“唱詩”的傳統,以期達到雅俗共賞、滿足各方麵觀眾的欣賞需求。在傳統戲中,當人物首次上場亮相的時候,總是先念兩句對聯詩或兩句駢體文作為“引子”,然後念四句“上場詩”,接下來才自報家門,導入正戲。有時不念詩,而吟誦一首“西江月”之類的小令詞曲來代替。當人物下場時,一般也要念兩句或四句“下場詩”才能下場。這幾乎是一種定例。

有時為了節約篇幅,節省舞台時間,也可以簡化處理。有的省去“引子”,隻用“上場詩”。至於融化古典詩、詞、曲於戲中人物敘事或抒情唱段,秦腔沒有硬性規程,作者盡可以在生動感人當行本色的前提下,自由發揮。例如:

百歲光陰過隙駒,

少年不學老何如;

雨露不滋無根草,

風雷變化有鱗魚。

欲砍天上三株桂,

須讀人間五車書。(《春秋配》第一回,李華上場詞)