小說《好奇的冒失鬼》的下文

常言道:軍不可無帥、城不可無主。我要說:非萬不得已,少婦絕對離不了丈夫。君不在,甚感不適,孤苦之情委實難耐。如不速歸,意欲不再為君守家而暫且歸寧。君所托付之人徒具虛名,似意在自求安逸而不視君之事。君乃聰明之人,無須亦不宜贅言。

收到信後,安塞爾莫明白羅塔裏奧已經開始行動,卡米拉的反應似乎意料之中,欣喜之餘,他讓來人轉告妻子切勿離家,說他立即就會回去。

卡米拉對安塞爾莫的回答深感吃驚,比原先還要為難,去留無從決定:留下,名節可能不保;回家,有違夫命。最後,她還是選擇了下下策,決定留了下來,決心不去回避羅塔裏奧,以免給下人們留下借口。此時,她已後悔給丈夫寫了那封家書,擔心他會以為羅塔裏奧看到自己行為輕浮並因而失去應有的尊重。但是,她相信自己的人格,相信上帝和自己的冷靜,想以此來默默抵禦羅塔裏奧的故意挑逗而不對丈夫提起,省得讓他生氣和操心。如果安塞爾莫問起為向會寫那封信的話,她甚至都想好了怎麼為羅塔裏奧開脫。

卡米拉的這些想法,隻是出於真誠,但卻未必合適和湊效。就這樣,她於第二天又見到了羅塔裏奧。看到他愈發嚴重起來,她的決心開始動搖了,矜持使她強行管製自己的眼睛,使之不要流露出羅塔裏奧的眼淚和表白在自己心裏喚起的憐愛之情。羅塔裏奧對此非常明白、心領神會,認為必須趁安塞爾莫不在的時候加緊攻勢,於是,就以讚美她的美色為武器博取她的歡心:諂媚阿諛的空洞言辭最能遏製和降伏漂亮女人那貌似高不可攀的虛榮。

羅塔裏奧果然用那種炮彈戰勝了卡米拉那堅不可摧的堅貞,就算她是銅澆鐵鑄的,最後還是敗下陣來。他哭求、央告、許諾、討好、死纏、硬裝,那麼動情、那麼真誠,終於化解了卡米拉的矜持、奪得了並非居心設計卻又意料之外的勝利。卡米拉認輸了,卡米拉投降了,然而,羅塔裏奧的情誼也已經消失了,這又怎麼樣呢?這個例子再一次表明:逃避是戰勝愛情的惟一法寶,任何人都萬萬不可輕易同這個強敵交手,因為隻有神力才能控製人的本性。

隻有萊奧內拉看出了女主人的心思,那兩個負心朋友、新歡情侶沒法躲過她的眼睛。羅塔裏奧已經不想告訴卡米拉安塞爾莫的用心了,不想告訴她正是她的丈夫為他們提供了機會,不願意讓她誤解了自己的真情而且說不定會覺得自己對她的追求並非誠心誠意。

沒過多久,安塞爾莫回到了家裏,卻沒有立刻發現那裏已經沒有了那被他視作珍寶、待如敝屣的東西。他立刻前去登門看望羅塔裏奧,問候過後,便問起了那件對他來說極其重要的事情的進展情況。

“安塞爾莫啊,我的朋友,”羅塔裏奧說道,“事情的進展嘛,我可以告訴你,你有一個堪稱所有賢淑女人的楷模和典範的老婆。她將說過的話語全當成了耳邊風,我的諾言全都沒起作用,我的饋贈全都被拒絕了,我假裝流出的眼淚被她公然地嘲笑。”

“總之,卡米拉可以說是嫵媚的集中體現、貞操的總彙大全,她溫柔、莊重,具備了能夠讓一個誠實女人揚名和幸福的全部美德。”

“朋友啊,收回去你的錢吧,全在這兒呢,一分不少,沒有那個必要,卡米拉不會為粗俗的饋贈和輕諾動心的。就這樣吧,安塞爾莫,別再變著法兒去折磨她了。女人常常會感到麻煩與猜忌,那就像是大海,既然你幹幹淨淨地過來了,就別再冒險衝進充滿暗礁的洋麵,別再奢求還會找到一個像老天派來載你僥幸度過人生苦海的人那麼誠實可靠的舵手了。你應該明白自己已經平安到岸,那就鬆開明智的錨鏈,耐心地等著來找你償還孽債的時刻吧,無論多麼高貴的人都是無法拒付這筆債的。”

安塞爾莫對羅塔裏奧的答複非常滿意,好像聽到神諭一般,毫不懷疑。不過,盡管如此,他還是請求羅塔裏奧不要就此放棄,就算隻是出於好奇或作為消遣,而且從今以後也無須煞費心機了。他隻想讓羅塔裏奧以致克洛麗的形式為她寫幾首詩,他會告訴卡米拉說,自己的朋友愛上了一位大戶千金,為了能夠在讚頌她的同時又不損及她的清譽而杜撰出了這個名字。他還說,如果羅塔裏奧不想寫的話,他本人可以代勞。

“那倒沒必要,”羅塔裏奧說道,“繆斯們對我並不那麼討厭,而且每年都會前來看望我幾次。你就按剛剛講的那樣,告訴卡米拉我戀愛了,我來寫那詩。不一定能夠配得上謳歌的對象,但至少我會盡力而為。”

一個是冒失鬼,一個是負心的朋友,兩人就那麼決定了。安塞爾莫回到家後,終於提出了那個卡米拉一直奇怪他怎麼沒有提出的問題,那就是讓她解釋,在寫那封信的時候,究竟發生了什麼事情。

卡米拉回答說,她認為羅塔裏奧看著她的神態,比他在家的時候感覺有些失禮,不過,她已經明白了,可能是自己多心,因為羅塔裏奧後來一直避免與她單獨相處。

安塞爾莫讓她不用擔心,他知道羅塔裏奧愛著城裏的一位豪門千金,經常借用克洛麗的名字寫詩給她,而且,即使不是這樣,也不能懷疑他的真誠和他們兩人之間的深厚友誼。如果卡米拉沒有事先從羅塔裏奧那兒知道克洛麗的事兒純屬虛構、他之所以要那麼對安塞爾莫講隻是為了能夠偶然借此向她表白自己的愛慕之情,她肯定會嫉妒得要死,因為心裏已經清楚,她自然也就沒把這話當回事情。

有一天,三個人一起用餐的時候,安塞爾莫請求羅塔裏奧念一兩首寫給克洛麗的詩給大家聽聽,反正卡米拉不知道那個姑娘,可以肆無忌憚地想說什麼就說什麼。

“即使認識也無妨,”羅塔裏奧說道,“我願意公開,一個人稱讚自己的意中人長得漂亮和說她冷漠無情,絲毫不會損害她的名聲。不過,說歸說,我昨天正好為那沒心肝的克洛麗寫了一首十四行詩,詩是這麼說的:

十四行詩

夜闌更深悄無息,

人在夢中享甜蜜,

惟我獨自苦籲嗟,

對天也對克洛麗。

晨光漸露天已明,

東方全被霞染紅,

我仍長籲接短歎,

積怨難耐揪心疼。

旭日已就空中位,

光灑大地遍生輝,

我愁末解淚反增。

又到夜幕重張時,

徒懷癡情無入知,

美人心狠天冰冷。”

卡米拉覺得那詩寫得很好,安塞爾莫更是讚不絕口,說那女人真是太冷漠了,居然沒被那麼坦誠的真情感動。卡米拉對此問道:

“難道詩人的情話都是的嗎?”

“作為詩人,他們的話不可信,”羅塔裏奧回答說,“但是,作為情人,不僅真實,而且遠未盡意。”

“這是毋庸置疑的。”安塞爾莫接茬道。他支持並附和羅塔裏奧的觀點完全是做給卡米拉看的,可是因為她已經愛上了羅塔裏奧,對丈夫的別有用心根本就沒在意。她懷著對羅塔裏奧的事情的極大興趣,知道他想的和寫的都是自己、知道自己其實就是克洛麗,所以就懇求他再念一首十四行詩或者其它,如果還記得的話。

“當然記得,”羅塔裏奧說道,“但是,我認為不如剛才的那首好,事實上,是比剛才那首還差。你們自己會作出對比的,現就念這首詩:

十四行詩

死之將至已自知,

死之必然非自恃,

美人冷峻寡情義,

寧死亦非悔情癡。

人死萬事成虛空,

無識無譽無恩寵,

惟有胸襟坦然在,

永葆鐫鏤卿麗容。

癡心遭拒反更熾,

留得此物作紀念,

直到命絕情消時。

堪悲孤苦獨航者,

天黑海茫途艱險,

不見港灣無標誌!”

安塞爾莫也像對前一首那樣稱讚了一番這首詩。他就這樣在為那將恥辱固鎖在自己身上的鎖鏈追加著鏈環:羅塔裏奧越是羞辱他,他就越是覺得興奮;同樣,卡米拉每向自己的墮落深淵跨出一步,就會朝丈夫的心目中聖潔和完美的頂峰移近一分。正是在這種情況下,有一天,卡米拉單獨跟使女在一起的時候,對她說道:

“萊奧內拉,好妹妹,我真為自己太不自重而後悔,甚至都沒讓羅塔裏奧付出點兒代價就急急忙忙、心甘情願地將自己全部給了他。真怕他會覺得我草率或輕浮而看不到他對我有著無法抵禦的吸引力。”

“不必擔心,我的太太,”萊奧內拉說,“進展快慢並不重要,也不會成為鄙視的理由,重點是給的東西物有所值。人們不是常說嘛:給得及時,一個頂倆。”

“還有另外一個說法呢,”卡米拉說,“得來容易,不被珍惜。”

“這種說法不適合你身上,”萊奧內拉說,“愛情嘛,我聽人說,來來去去的,對這人急、對那人慢,對一些人是降溫、對另一些人是撮火,對一些人是致傷、對另一些人可就是要命了;讓各種各樣的想法從同一個點上起跑,又在那同一個點上結束比賽;常常是早晨的時候設圍攻打一個堡壘,到了晚上就將之製伏,因為沒有什麼力量能夠抵擋。愛情趁老爺不在的時候將你們兩個征服,羅塔裏奧應該是跟你有著相同的感受,既然如此,又有什麼可擔心、害怕的呢?”

“本來應該趁老爺回來之前,將跟這情緣有關的一切全都結束,而不是拖拖拉拉,等到他回來了,因為有他在場,事情隻好暫停。愛情這東西,要想如願所償,惟一的辦法就是把握時機:每一個步驟,特別是開始的時候,都必須抓住時機。對這些,我可非常在行,而且主要是因為親身體驗,並非道聽途說。太太啊,等哪天我教教你,要知道,我也是個有血有肉的年輕女人。”

“再說啦,卡米拉太太,你也並不是輕而易舉就以身相許了。首先通過羅塔裏奧的眼神、歎息、表白、諾言、禮物看穿了他的心地,從他的心地和品德上又肯定他值得一愛。果真如此,就別為那些子虛烏有的念頭煩心了。應該相信羅塔裏奧對你就像你對他一樣那麼珍愛,既然你已經掉進了情網,就要全身心地相信他是看重並珍視你的,相信他不僅具備了平時人們所說的一個合格情人該有的‘四德’,而且還有著可以按字母順序列出來的整整一大串優點呢。不信,你就聽著,看我一口氣給你排出來。據我觀察,他是一個‘知恩、善良、識禮、豪爽、重情、堅強、儒雅、坦誠、脫俗、忠實、年輕、高尚、正直、顯赫、優裕、富有’的人;接下來是‘四德’所指的‘博學、獨特、殷勤和謹慎’;此外又‘緘默而真摯’;接下來的兩個字母,一個因為不順口而沒有相應的詞兒,一個同‘脫俗’;最後,還是你的名聲的‘守護神’。”