《中國夢之聲》:姍姍來遲的“正版偶像”
特別策劃
作者:胡裏
被譽為“美國真人秀之王”的《美國偶像》(American Idol),自2002年開播以來一直是FOX春季檔的收視利器,曾連續十一年高居季度收視統計榜單前列。《美國偶像》也是全球電視機構最熱衷於引進的節目模式之一,截至目前,《美國偶像》模式已經被45個國家購買,節目在100多個國家播出,被視作歐美選秀節目的“活化石”。
2005年,《美國偶像》版權方Fremantle Media曾因中國節目《超級女聲》使用了太過相似的模板設置,向製作方湖南衛視和天娛傳媒提起過法律訴訟,但在當時版權保護不太規範的環境中,這場糾紛最終不了了之。再後來,湖南衛視從Fremantle Media手中購買了其他的節目模式。
其實Fremantle Media一直計劃將《美國偶像》品牌正式引入中國,經過多輪談判之後,2013年,東方衛視憑借此前與該公司合作《中國達人秀》的基礎,以及平台自身所具有的強大的產業鏈,最終獲得了該節目的中國版權,並將“Chinese Idol”中文譯作“中國夢之聲”。
如此風靡全球的節目模式為何今年才進入中國?
《中國夢之聲》總導演王磊卿這樣解釋:因為中國電視進入了綜藝大片時代,也是真正向國際頂尖節目靠攏、向原版模式取經,從細節上獲取製作經驗的一個階段,現在中國電視觀眾對節目製作水準的要求越來越高,大家看電視時強調視聽享受,要聽到最高保真的音色,要看到最好的表演以及舞美燈光製作,要滿足觀眾的這種期待,過去那種不買模式,看看碟片,抄抄國外節目,克隆一下就能完成的做法,已經不再符合時代的要求。
在《中國夢之聲》項目啟動之前,節目組特地赴《美國偶像》錄製現場考察學習,並邀請模式方導師對特殊崗位進行培訓指導。導師陣容確定後,《中國夢之聲》節目組給各位導師上了“輔導課”,並給他們每人配了一台iPad,將《美國偶像》的漢化版本下載其中,以便他們隨時熟悉原版節目。
王磊卿表示,《美國偶像》模式本身有很多嚴格的規範,原來有些細節他們覺得不太重要,但後來在《中國夢之聲》錄製過程中發現,原版對這些細節的苛求還是很有道理的,如果不仔細執行,最終達不到想要的效果。
American Idol節目模式有一點被大家廣為稱讚,就是允許各個國家的版本進行本土化的創新和變化,《中國夢之聲》在運作時,會汲取各國版本的創意精華,凡是能夠讓節目產生新的懸念、設計感強的、能推動節目形式創新再上一個台階的經驗,都會拿來重新組合。
選手特色
American Idol的海選部分,有一句最精髓的話,“我們要的是最好的和最差的。”
王磊卿說,《中國夢之聲》在試音會階段也側重於這兩類選手的篩選,從目前已經播出的兩期節目看,呈現給觀眾的也是最有特色、最富記憶度的選手,他們或者是唱功特別好,或者是故事特別吸引人,或者是外在形象靚麗,甚至有些是怪異到極致的選手。首期節目中,徐雲霄和徐菲小情侶、混血帥哥James、花樣美男苑裏、高音哥吳強、草帽哥李路路、流浪歌手朱國武等選手一經亮相,迅速成為微博中的熱點人物。
導師陣容
American Idol在選擇評委的時候,會根據觀眾和市場的反饋,先設定評委的標簽、分工和職責,再去挑選符合要求的明星。《中國夢之聲》的導師陣容也參照了原版多元結構的設計,四位導師功能錯位、各司其職,不時產生化學反應: