眾人吃完了那頓美餐,各自上了自己的坐騎,第二天到了那家讓桑丘心驚肉跳的小客店。桑丘當然不想進去,卻又躲不開。客店的老板娘、老板和他們的女兒,以及瑪麗托納斯很高興地迎接唐·吉訶德和桑丘的到來。唐·吉訶德很嚴肅地點頭致謝,讓他們替他鋪張像樣的床,要比上一次的好一點。女主人趕緊回答說,她準備鋪一張王子睡的床,隻要他們付出比上一次多的錢,唐·吉訶德滿口應承,就在他上次挨棒子的那間閣樓裏鋪了一張還比較像樣的床。
唐·吉訶德早就疲倦不堪,昏昏欲睡,頭一挨枕頭就睡著了。老板娘剛關上房門,就衝著理發師過去,抓住他的胡子說:“我就直說了吧,你別再用我的牛尾巴做胡子了。快把它還給我,不然我丈夫的梳子成天放在地上,太不像話,以前是掛在那條漂亮尾巴上的。”
不管那女人怎麼拉扯,理發師就不肯給他。後來,碩士讓他交出來算了,反正那東西也不用了,幹脆脫掉麵具,不再隱瞞了。隻用對唐·吉訶德說,他遭到了那幫苦役犯的搶劫,被迫躲進客店。要是他打聽公主侍從的去向,就說他被派回國去通知當地民眾,他們的救星將隨同公主一起回國。
理發師這才肯把尾巴還給老板娘,其他為解救唐·吉訶德所借的東西也都一一歸還了。美貌的多羅脫奧和俊朗的卡德尼奧讓客店裏的人都看得呆住了。神父讓店裏盡其所有地招呼大家吃飯,店主巴望多掙點錢,手腳利落地弄出了一頓還過得去的晚飯。這段時間,唐·吉訶德一直在呼呼大睡,大家都覺得此時他最需要的就是睡眠,還顧不上吃飯,不必叫醒他。
他們在飯桌上當著店主、他老婆、女兒以及瑪麗托納斯的麵,議論起唐·吉訶德奇怪的毛病和他們找到他的過程。老板娘把唐·吉訶德和腳夫的事告訴了他們,趁著桑丘不在跟前,又把毛毯兜人的事也說了,大夥都聽得很開心。
神父說:“都是因為讀了太多的騎士小說,唐·吉訶德才昏了頭。”
店主這時接上茬說:“怎麼會這樣?真是讓人不明白。老實說,我覺得這種書是世界上最好的了,我就有兩三本在這兒,還有一些手抄本,看起來非常過癮。不僅是我,好多人都覺得是這樣。每年收麥的時候,總有一大幫吵吵嚷嚷的麥客住在我店裏,遇到有識字的人,隨便拿一本這樣的書,30多個人圍著他,津津有味地聽他念,聽得都覺得自己變年輕了。說句心裏話,聽到那些騎士們是如何奮勇拚殺,我自己也恨不得來這麼幾下,巴不得可以不分晝夜地聽下去。”
老板娘說:“我也巴不得是這樣。隻有在你聽別人念書時,我在家才能有個安穩時候。看你聽得癡癡呆呆的樣子,也顧不上罵別人了。”
瑪麗托納斯說:“的確是這樣。其實,我也挺喜歡聽這些東西,簡直精彩極了。特別是講到在柑子樹下,那位小姐抱著自己的騎士,在遠處放風的嬤嬤一麵提心吊膽,一麵又羨慕不已,簡真像吃了蜜糖。”
神父問店主的女兒:“這位小姐,你呢?覺得怎麼樣?”“我也不清楚,先生。”姑娘回答說,“在我心裏邊,也是挺喜歡的。老實說,雖然不太懂,但也願意聽。不過,同我父親不一樣,那些打來打去的我並不喜歡。叫我心裏難受的是,騎士同自己的心上人分離,在那兒悲悲切切,有時真是憐憫他們,忍不住就流淚。”
多羅脫奧說:“小姐,要是那些眼淚是為你而流的,你會怎樣安慰他們呢?”
姑娘說:“怎麼辦,我也不知道,隻是覺得那些小姐實在太狠心,騎士都稱她們是老虎、獅子和其他難聽的名字。真不知道為什麼這些女人如此狠心,喪盡天良,那些有身份的男子,她們連一眼也不肯看,讓他們不是瘋了就是死了。真不懂這麼裝模作樣是為什麼,如果是為了禮法,就幹脆同他們結婚,他們也不求別的什麼。”
老板娘說:“快打住吧,小家夥。看情形,你對這些事情還蠻精通的,這些不是女孩子應該知道和多話的事情。”
姑娘說:“我不能不回答這位先生的問話。”
神父說:“算了,算了。店主先生,請讓我看看你剛才說的那幾本書好嗎?”
店主回答說:“這沒問題。”
他進了臥室,把一隻上了鎖的舊箱子拿出來。裏麵有3大本書,還有不少字跡整齊的手抄本。店主拿出第一本書,名叫《唐·西羅希裏奧·德·脫拉西亞》,還有一本叫做《弗利克斯瑪爾特·德·伊爾加尼亞》,第三本叫做《大統領貢薩洛·埃爾南德斯·德·科爾多瓦傳(附迭哥·加西亞·德·帕雷德斯傳)》。